纳兰性德蝶恋花出塞翻译 纳兰性德蝶恋花( 六 )


所以,最后我们会发现,纳兰看似是用情诗的口吻诉说了金戈铁马,实则是在金戈铁马中寻到了令他难以释怀的一抹幽怨!那一抹幽怨,便是出塞的昭君!
所以,纳兰性德没有那么伟大 。比起爱国,他更怜惜红颜!
当然,这只是青鸟自己对于这首词的理解!
大家觉得纳兰的出塞,是写国,还是写红颜呢?欢迎留言 。
我是@青鸟诉音尘,忧郁又明朗的小可爱,期待您的关注 。
蝶恋花纳兰性德典故
蝶恋花纳兰性德典故
蝶恋花纳兰性德典故,纳兰性德运用了多个典故,感情至深,清代著名名词人,四首蝶恋花,表达了思念爱妻的感情,爱妻的离去,他孤独落寞,这无尽的思念之情,我整理了蝶恋花纳兰性德典故,欢迎阅读 。
蝶恋花纳兰性德典故1
辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦 。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热 。(都成 一作:长如;若似 一作:但似)
无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说 。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶 。(无那尘缘 一作:无奈钟情)
译文
最怜爱那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉环一样的满月,其它时候都像是不完整的玉玦 。如果能够像天上的圆月,长盈不亏,我将无惧月宫的寒冷,为你送去温暖 。
无奈尘世的情缘最易断绝,而不懂忧愁的燕子依然轻轻地踏在帘钩上,呢喃絮语 。我在秋日,面对你的坟茔,高歌一曲,然而愁绪丝毫没有削减 。我是多么希望能和你像春天里双飞双宿的蝴蝶那样在草丛里嬉戏啊 。

纳兰性德蝶恋花出塞翻译  纳兰性德蝶恋花

文章插图
注释
一昔句:昔,同“夕”,见《左传·哀公四年》:“为一昔之期 。”玦(jué)玉玦,半环形之玉,借喻不满的月亮 。这句是说,一月之中,天上的月亮只有一夜是圆满的,其他的夜晚就都是有亏缺的 。
不辞句:引用一则典故 。荀粲之妻冬天高烧病重,全身发热难受 。荀粲为了给妻子降温,脱光衣服站在大雪中,等身体冰冷时回屋给妻子降温 。卿,“你”的爱称 。《世说新语?惑溺》谓:“荀奉倩(粲)与妇至笃,冬月妇病热,乃出中庭,自取冷还,以身熨之 。”
无那:无奈,无可奈何 。
软踏句:意思是说燕子依然轻轻地踏在帘钩上,呢喃絮语 。
唱罢句:唐李贺《秋来》:“秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧 。”这里借用此典表示总是哀悼过了亡灵,但是满怀愁情仍不能消解 。
春丛句:认取,注视着 。取,语助词 。此句意思是说,花丛中的蝴蝶可以成双成对,人却生死分离,不能团聚,故愿自己死后同亡妻一起化作双飞双宿的蝴蝶 。李商隐《偶题二首》:“春丛定是双栖夜,饮罢莫持红烛行 。”
于康熙十六年(公元1677年)重阳前三日,亡妇百日之后,自梦中得句 。谓临别之时,妇云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆 。”妻子卢氏去世后,作者生活便长期痛苦悲伤,他用月亮盈亏喻人生的聚散,希望月亮夜夜明亮,长圆不缺 。所以作者将天上的月亮,作为歌咏对象作词一首 。
蝶恋花纳兰性德典故2
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一 。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席 。
《蝶恋花·辛苦最怜天上月》
辛苦最怜天上月 。一昔如环,昔昔都成玦 。
若似月轮终皎洁 。不辞冰雪为卿热 。无那尘缘容易绝 。
燕子依然,软踏帘钩说 。唱罢秋坟愁未歇 。春丛认取双栖蝶 。