别诗翻译范云 别范安成( 二 )


别诗翻译范云 别范安成

文章插图
文章插图
正因为我们在欣赏对方,在相似的情况下,我们有“一个安静的深夜谈话,一个漫长的冷月 。”他们促膝谈心,席地而睡,丝毫感觉不到秋夜的寒冷,不知不觉聊到深夜 。
【别诗翻译范云 别范安成】威廉甚至表达了诗人的送别之意,“谁向年轻人告别,眼泪就会沾到他们的衣服 。”谁说年轻人走的时候不深思,走的时候不让眼泪浸湿衣服 。作者虽然看起来慷慨激昂,但眼睛已经湿润了 。在《送别范》中有一句诗,“在你少年时代的生活初期,分手是很容易的”,意思正好相反 。这里的“青少年”应该称自己为放弃者 。
别诗翻译范云 别范安成

文章插图
文章插图
韩愈的诗饱含深情,中间四句尤为生动感人,让人感慨万千 。第一副对联比喻“秋叶残冠”,形象地描述游子的漂泊处境 。对联用“飘飘相逢”来表达离别之情 。对联特别感人,作者用了叠字,真实地表现了友谊的深度和交谈的热情 。最后用“谁的云”这个词,体现了一个人的豪情,甚至体现了一个人内心的软弱 。
这首诗是格律诗,但声调抑扬顿挫,风格古雅,说明它又回到了标新立异的艺术追求上 。汉诗的语言也像古诗词一样,用叠字,使诗有一种质朴的韵味,不假,却有自己的风格 。