集序文章 兰亭集序


集序文章 兰亭集序

文章插图
兰亭集序(集序文章)【集序文章 兰亭集序】《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》 。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿 。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于生死无常的感慨 。
关于书法作品《兰亭集序》请参阅:神龙本兰亭集序 。
基本介绍作品名称:兰亭集序
作品别名:兰亭序
创作年代:东晋穆帝永和九年(353年)
文学体裁:序
作者:王羲之
作品原文兰亭集序永和1九年,岁在癸丑,暮春2之初,会3于会稽4山阴5之兰亭,修禊事也6 。群贤7毕至8,少长9鹹10集 。此地有崇山峻岭11,茂林修竹12,又有清流激湍13,映带左右14 。引以为流觞曲水15,列坐其次16 。虽无丝竹管弦之盛17,一觞一咏18,亦足以畅叙幽情19 。是日也20,天朗气清,惠风21和畅22 。仰观宇宙之大,俯察品类之盛23,所以24游目骋25怀,足以极26视听之娱,信27可乐也 。夫人之相与,俯仰一世28 。或取诸29怀抱,悟言30一室之内;或因寄所託,放浪形骸之外31 。虽趣舍万殊32,静躁33不同,当其欣于所遇,暂34得于己,快然自足35,不知老之将至36 。及其所之既倦37,情随事迁38,感慨系之39矣 。向40之所欣,俯仰之间,已为陈迹41,犹不能不以之兴怀42 。况修短随化43,终期44于尽 。古人云:“死生亦大矣45!”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契46,未尝不临文嗟悼47,不能喻48之于怀 。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作49 。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人50,录其所述51 。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也52 。后之览者53,亦将有感于斯文54 。注释译文词句注释
    永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年 。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人 。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事 。
    暮春:阴曆三月 。暮,晚 。
    会:集会 。
    会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴 。
    山阴:今绍兴越城区 。
    修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事 。古代习俗,于阴曆三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福 。实际上这是古人的一种游春活动 。
    群贤:诸多贤士能人 。指谢安等三十二位社会的名流 。贤:形容词做名词 。
    毕至:全到 。毕,全、都 。
    少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长 。
    鹹:都 。
    崇山峻岭:高峻的山岭 。
    修竹:高高的竹子 。修,高高的样子 。
    激湍:流势很急的水 。
    映带左右:辉映点缀在亭子的周围 。映带,映衬、围绕 。
    流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒 。这是古人一种劝酒取乐的方式 。流,使动用法 。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯 。
    列坐其次:列坐在曲水之旁 。列坐,排列而坐 。次,旁边,水边 。
    丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况 。盛,盛大 。
    一觞一咏:喝着酒作着诗 。
    幽情:幽深内藏的感情 。
    是日也:这一天 。
    惠风:和风 。
    和畅,缓和 。
    品类之盛:万物的繁多 。品类,指自然界的万物 。