一日一诗《登高》赏析 登高古诗翻译及赏析


一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图
登高
杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回 。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 。
万里悲秋常作客,百年多病独登台 。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯 。
一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图
【译文】
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台 。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯 。
一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图
【注释】
诗题一作《九日登高》 。古代农历九月九日有登高习俗 。选自《杜诗详注》 。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节 。
猿啸哀:猿凄厉的叫声 。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”
渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地 。
鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋 。回:回旋 。
落木:指秋天飘落的树叶 。
萧萧:模拟草木飘落的声音 。
万里:指远离故乡 。
常作客:长期漂泊他乡 。百年:犹言一生,这里借指晚年 。
一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图
艰难:兼指国运和自身命运 。
苦恨:极恨,极其遗憾 。苦,极 。
繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪 。繁,这里作动词,增多 。
潦倒:衰颓,失意 。这里指衰老多病,志不得伸 。
新停:刚刚停止 。重阳登高,按惯例应当喝酒 。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停” 。
一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图
【赏析】
盛唐的悲愁是浩大的,即使艰难潦倒,也有苍茫博大的境界 。
【一日一诗《登高》赏析登高古诗翻译及赏析】开篇写秋风的动感:风急、天高、猿声哀鸣;渚清、沙白、鸟儿来回飞旋 。每句都有三景,景物和音节的密集渲染了秋风的紧迫感 。本来难以捉摸的秋气,诗人借风之凄急、猿之哀鸣、鸟之回旋来表现 。这股飞旋回荡的秋气仿佛裹挟了江天之间的万物,催促着草木尽脱、江水急流,不由人不惶然无主 。“落木萧萧下”“长江滚滚来”本是常景、常句,但加了“无边”“不尽”便气象浩大,由眼前之景而至于无穷无尽的时空之中 。万物都在逝去,时光之河永在流淌,个人的愁苦在这肃杀的大背景中,沦于微渺,也更为悲壮了 。
诗歌后半部分描述诗人自己 。一生漂泊,客中悲秋,贫病交困,人到晚年 。种种凄凉之景集于一身,登高四望,满目秋色悲凉 。然而“万里”“百年”四字使个人愁苦中仍有一股壮逸之气,即使诗人艰难苦恨、鬓发斑白,因肺病而新近戒酒 。
“前四句景,后四句情 。一、二碎,三、四整,变化笔法,五、六接递开合,兼叙点,一气喷薄而出”(方东树《昭昧詹言》) 。“建瓴走坂之势,如百川东注于尾闾之窟”(胡应麟《诗薮》) 。对仗如此精严,而笔势雄劲奔放,气势顺流而下,不愧为“古今七言律第一” 。
一日一诗《登高》赏析  登高古诗翻译及赏析

文章插图