吴丝蜀桐张高秋下一句

吴丝蜀桐张高秋下一句1

吴丝蜀桐张高秋下一句

文章插图
吴丝蜀桐张高秋下一句是空山凝云颓不流 。出自唐代李贺《李凭箜篌引》 。
《李凭箜篌引》
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流 。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌 。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑 。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇 。
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨 。
梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞 。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔 。
今日宜读诗丨长相思,在长安2长相思,在长安 。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒 。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹 。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,
下有渌水之波澜 。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难 。
长相思,摧心肝 。
又一首
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠 。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦 。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然 。
忆君迢迢隔青天,
昔时横波目,今作流泪泉 。
不信妾肠断,归来看取明镜前 。
注释
长相思,乐府旧题,多写男女相思之情,郭茂倩编入《乐府诗集·杂曲歌辞》,谓:“古诗又曰:‘客从远方来,遗我一端绮 。文彩双鸳鸯,裁为合欢被 。着以长相思,缘以结不解 。’谓被中着绵以致相思绵绵之意,故曰长相思也 。”
络纬,即纺织娘,秋夜风凉露冷,其声尤为凄紧 。金井阑,形容装饰华贵的井上栏杆 。簟,音店,竹席 。两句有不胜沦落之感 。
美人如花隔云端,化用汉代古诗《兰若生春阳》所云:“美人在云端,天路隔无期 。”美人,指所思者;一谓为身居长安之帝王,即《楚辞》以美人比国君、托君臣于夫妇的香草美人之义 。
青冥,形容极高远的天空;一说即云 。渌,音禄,清澄貌 。
关山,关塞山岭,用以形容艰难险阻 。此句意谓梦中相会亦不可得,此相思更无由得解 。
《李白全集编年注释》云:“此诗为比兴之作,别有寓意……其所以借求女为辞,盖斯时李白渴望君臣遇合之心至切,惟有求女之情能仿佛其万一 。”传统说法举此可概其余 。而单纯以情诗视之,亦未尝不宜 。
又一首
花含烟,形容黄昏时花朵上笼罩着烟雾的样子 。素,精白的生绢布 。
赵瑟,《西京杂记》卷五云:“赵后有宝琴曰‘凤凰’,皆以金玉隐起为龙凤螭鸾、古贤列女之象 。”又杨恽《报孙会宗书》曰:“妇,赵女也,雅善鼓瑟 。”隐起,器物上阴刻凹入的图像或文字 。所谓“凤凰柱”,即刻瑟柱为凤凰之形 。
蜀琴欲奏鸳鸯弦,扬齐贤云:“鸳鸯弦,以雌雄也 。或曰成都雷氏善琢琴,故曰蜀琴 。”一说蜀琴为以良质美材的蜀桐木做成的琴,如李贺有“吴丝蜀桐张高秋”之句,比喻佳音;亦可能用司马相如与卓文君故事,以此表现成对求双之想望 。
燕然,山名,即今蒙古境内之杭爱山,代指漠北极远之地 。
横波目,形容眼波流动的美丽眼睛,李善注傅毅《舞赋》云:“横波,言目邪视如水之横流也 。”
取,语助词,表示动作的进行,张相《诗词曲语辞汇释》卷三云:“取,语助辞,犹着也、得也 。”
李白
字太白,郡望在陇西成纪(今甘肃秦安以西) 。祖先于隋末流徙中亚的碎叶(今吉尔吉斯斯坦国境内之托克马克),姓名皆无考;其父李客于神龙初年逃归于蜀,时李白已五岁 。
开元十三年,二十五岁的李白认为“大丈夫必有四方之志,乃仗剑去国,辞亲远游,南穷苍梧,东涉溟海”,并于安陆(今属湖北)入赘娶故相许圉师之孙女,过着“酒隐安陆,蹉跎十年”的生活;其间又曾北上太原,并约于开元十九年初次入长安寻求入仕机会,却无功而返 。从安陆移家东鲁后,在任城安家,又隐居徂徕山,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明和陶沔号“竹溪六逸”;同时北游东都、南阳,南下吴越 。
天宝元年因好友元丹丘通过玉真公主的推荐,奉召入京而再入长安,任职翰林供奉,以“布衣侍丹墀” 。初时玄宗待之以殊遇,李白也以“尽节报明主”的赤诚竭力有所作为,但因玄宗实以文学侍臣视之而“倡优同畜”,加上其洒脱狂放的个性与他人的谮毁,因此于天宝三年暮春被赐金放还,结束了为时二年的长安时期 。
此后的十年李白漂泊各地,从梁宋、齐鲁而幽燕,又多次来往于会稽、金陵、宣城之间,不但与杜甫结下千古交谊(天宝三年),并请北海高天师授道箓,加入道士行列 。