这几天新闻头条都被美国总统特朗普霸屏了!
文章插图
美国总统特朗普
他叫Trump 。Trump 是他的姓 。媒体用近似的发音来称呼他 。有的发特朗普 , 有的发川普 。用中文来发英文音 , 就有这种困扰 。没有人规定要怎么发音的 。
还有些媒体标题叫川普 , 内文却写着特朗普 , 就像小布什 , 有的叫布什 , 有的叫布希 。
就像上届共和党候选人罗姆尼 , 有人叫他罗姆尼 , 还有人叫他老猫!
但特朗普译作“川普”似乎更接近Trump的发音 , 但也有歧义(四川普通话被黑得最惨的一次) 。
要是就事论事 , 不考虑别的因素 , 现在来译Trump这一名字的话 , 新华社译名室肯定会把Trump译成“川普”的 , 但为什么现任美国总统的名字被确定为“特朗普”而不是“川普”呢?
早在上世纪五十年代 , 针对全国的外文译名很不统一的情况 , 周总理指示:译名要统一 , 要归口于新华社 。……《英语姓名译名手册》 , 俗称“英语百家姓” , 这是译名走向统一的重要成果 。该书于1965年5月第一次出版 , 后来又历经修改、补充和多次再版 , 被认为是中国最具权威性的英语姓名翻译工具书 。
文章插图
中国最具权威性的英语姓名翻译工具书
至于译名室的前辈们当初为何把Trump译成“特朗普”恐已无从考证 , 而且现在看来 , 当初把Trump译成“特朗普”也确实值得商榷 。不过 , 鉴于这一译名已经使用了50多年的时间 , 根据外文译名“约定俗成”的原则 , 这一译名也就轻易不做改动了 。
文章插图
文章插图
《英语姓名译名手册》译作唐纳德的页面
既然中国政府、中国官方媒体、联合国中文网站、西方主流媒体的中文报道都使用的是“特朗普” , 那我们的网站、媒体在报道中还有什么理由不保持一致呢?
文章插图
《英语姓名译名手册》Trump译作特朗普的页面
【川普名称真相大揭秘特朗普为什么叫川普原因揭秘】其实 , 译名的对错有时候并不重要 , 译名统一、避免引起报道混乱和读者混淆才至关重要 。
- 不想做普工,不想做普工了
- 日本十大小说家排名:芥川龙之介第一,第六和第八获诺贝尔文学奖
- 三人坐的实木沙发大概多长多宽,普通三人座的实木沙发哪个性价比比较好
- 流沙在哪,流沙外套哪里出
- 五大日本畅销小说作家:东野圭吾上榜,川端康成第一
- 烧麦可以用普通大米吗 烧麦用长糯米还是圆糯米
- 国民党三大战神张灵普上榜,第一非常有实力
- 一个普通宫女因太监弄错名字改变了她的一生!
- 西尔维娅middo;普拉斯的作品有什么特点?西尔维娅middo;普拉斯是怎样一个人
- 十大正规借款平台平安惠普第一,微粒贷上榜