黄庭坚《清平乐middo;春归何处》翻译及赏析

原文
春归何处 。寂寞无行路 。若有人知春去处 。唤取归来同住 。
春无踪迹谁知 。除非问取黄鹂 。百啭无人能解,因风飞过蔷薇 。


参考翻译
春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起 。
谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂 。那黄鹂千百遍地宛转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇 。


注释
1、寂寞:清静,寂静 。
2、无行路:没有留下春去的行踪 。行路,指春天来去的踪迹 。
3、唤取:换来 。
4、谁知:有谁知道春的踪迹 。
5、问取:呼唤,询问 。取,语助词 。
6、黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟 。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫 。益鸟 。
7、百啭:形容黄鹂宛转的鸣声 。啭,鸟鸣 。
8、解:懂得,理解 。
9、因风:顺着风势 。
10、蔷薇(qiáng wēi):花木名 。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药 。


赏析
此词赋予抽象的春以具体的人的特征 。词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的 。这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染 。
此词高妙处,于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化 。故先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住 。这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求 。
下片再转 。词人从幻想中回到现实世界里来,察觉到无人懂得春天的去向,春天不可能被唤回来 。但词人仍存一线希望,希望黄鹂能知道春天的踪迹 。这样,词人又跌入幻觉的艺术境界里去了 。
末两句写黄鹂不住地啼叫着 。它宛转的啼声,打破了周围的寂静 。但词人从中仍得不到解答,心头的寂寞感更加重了 。只见黄鹂趁着风势飞过蔷薇花丛 。蔷薇花开,说明夏已来临 。词人才终于清醒地意识到:春天确乎是回不来了 。
此词为表现惜春、恋春情怀的佳作 。作者近乎口语的质朴语言中,寄寓了深重的感情 。全词的构思十分精妙:作者不知春归何处,一心要向别人请教;无人能知时,又向鸟儿请教 。问人人无语,问鸟鸟百啭,似乎大有希望,然而词人自己又无法理解,这比有问无答更可叹 。最后,鸟儿连“话”都不“说”,翻身飞走 。这番妙趣横生的抒写中,作者的惜春之情跃然纸上,呼之欲出 。


【黄庭坚《清平乐middo;春归何处》翻译及赏析】