在他看来 , “新精选”的读者可以分成三个部分:“首先是专业读者 , 他们要求的是学术用途和价值 , 高保真的影印本最适合 。第二部分是一般意义上的文学爱好者 , 他们大多熟悉和热爱林纾所译的那些名家名作 , 想必乐于从清末民初外国文学的文言最上乘译本中找到既亲切又新奇的阅读感受 。但我想还应该存在第三部分的读者 , 他们应该是不同年龄段里迫切希望学一点文言文知识和能力的人 。传统国学经典里有的是帝王将相、才子佳人 , 缺少的是‘林译小说’中的海外奇遇、异国风光以及西方现代社会的生活气息 。而作为桐城古文殿军的林纾 , 用以译述外国小说的文言文 , 也不同于传统意义的‘古文’ , 而是有很多被他改造得灵活生动的新式表达 。”
附《林译小说精选十种》目录及参照原版:
1. [法]小仲马:《茶花女遗事》(La Dame aux Camélias , 即《茶花女》)(商务1923年版)
2. [英]哈葛德:《三千年艳尸记》(She, a History of Adventure , 即《她》)(2册 , 商务1915年版)
3. [英]却而司迭更司(狄更斯):《滑稽外史》(Nicholas Nickleby , 即《尼古拉斯·尼克贝》)(6册 , 商务1915年版)
4. [美]华盛顿·欧文:《大食故宫馀载》(The Alhambra: The Historical Stories , 即《阿尔罕伯拉》)(商务1914年版)
5. [英]斯威佛特(斯威夫特):《海外轩渠录》(Gulliver’s Travels , 即《格列佛游记》前半部)(商务1914年版)
6. [法]预勾(雨果):《双雄义死录》(Quatre-vingt-treize , 即《九三年》)(商务1921年版)
7. [西]西万提司(塞万提斯):《魔侠传》(Don Quijote , 即《堂吉诃德》 , 系故事梗概本)(2册 , 商务1922年商务初版)
8. [俄]托尔斯泰:《罗刹因果录》(托尔斯泰短篇小说集)(商务1915年版)
9. [英]司各特:《撒克逊劫后英雄略》(Ivanhoe , 即《艾凡赫》)(2册 , 商务1914年版)
10. [英]科南达利(柯南·道尔):《黑太子南征录》(The White Company , 即《白衣纵队》)(2册 , 商务1915年版)
- 潮汕土楼围寨群:藏在“潮闺”数百载,“遗落之境”焕光彩 饶平县三饶历史文化之最
- 初学基金者怎么玩基金,初学者如何购买基金
- 锦绣之“橙”活力都“柿”——寻找“城市之光·让世界看见杭州” 世界之最杭州
- 我国这款全球最大的超级装备,刚完成两个世界之最“巅峰碰撞” 世界之最巅峰
- 抵制中国制造,印度几个月就研发出了“世界上最好的”羽毛球 世界之最鸭毛
- 江西最“大”的城市,到底是南昌还是赣州?赣州会不会超过南昌? 世界之最江西
- 大河奔腾|见证基建狂魔!济南凤凰黄河大桥创造多项“世界之最” 世界之最济南
- 恒河奇迹!印度小伙钓获30斤重巨型“鲫鱼”,网友:赶紧引进养殖 吉尼斯记录最大鲫鱼
- “金豆娘娘”和她的十五个“豆娃”大豆育种专家李艳华的育种人生 吉尼斯记录叠豆子
- 中国经济“三驾马车”现状如何?三大方向或许是中国经济复苏重点 中国历史三大马车之最