《虞初新志》文章 口技( 二 )

    京:京城 。
    善:擅长,善于 。
    口技:杂技的一种 。用口腔发音技巧来模仿各种声音 。
    会:适逢,正赶上 。
    宴:举行宴会 。
    于:在 。
    厅事:大厅,客厅 。原指官府办公的地方,亦作“听事” 。后来私宅的堂屋也称听事
    施:设定,安放 。
    屏障:指屏风、帷帐一类用来隔断视线的东西 。
    抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木” 。
    团坐:相聚而坐 。团,聚集、集合 。
    少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿 。
    但:只 。
    下:拍 。
    满坐寂然:全场静悄悄的 。坐,通“座”,座位,这里指座位上的人 。寂然,安静的样子 。
    哗:喧譁,大声说话 。
    深巷:幽深的巷子 。
    惊觉(jue):惊醒 。
    欠伸:打呵欠伸懒腰 。欠:打呵欠。伸:伸懒腰 。
    呓(yì)语:说梦话 。
    啼:啼哭 。
    抚:抚摸,安慰 。
    乳:作动词用,餵奶 。
    呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡 。
    絮絮:连续不断地说话 。
    当是时:在这个时候 。
    叱(chì):呵斥 。
    众妙毕备:各种声音模仿的惟妙惟肖 。毕:全、都 。备:具备 。
    侧目:偏着头看,形容听得入神 。
    默叹:默默地讚叹 。
    妙绝:妙极了 。绝:到了极点 。
    未几:不久 。
    齁(hōu):打鼾(hān) 。
    微闻:隐约地听到 。
    作作索索:老鼠活动的声音 。(拟声词)
    意少舒:心情稍微放鬆了些 。意:心情 。少(shǎo):同“稍”,稍微 。舒:伸展、鬆弛 。
    俄而:一会儿,不久 。
    中间(jiàn):其中夹杂着 。中:其中 间:夹杂
    力拉崩倒:噼里啪啦,房屋倒塌 。力拉:拟声词 。
    曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声 。曳:拉 。许许:拟声词,呼喊声 。
    虽:即使 。
    不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音) 。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识 。一端:一头,这里是“一种”的意思 。
    口:嘴巴 。
    名:作动词用,说出 。
    于:在 。
    是:这 。
    变色:变了脸色,惊慌失措 。
    离席:离开座位 。
    奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂。奋:张开、展开 出:露出 。
    股:大腿 。
    战战:发颤 。
    几(jī):几乎,差一点儿 。
    先走:抢先逃跑 。走:跑 。
    群响毕绝:各种声音全部消失 。毕绝:全部消失 。
    撤屏:拉开屏风 。
    而已:罢了 。
作品译文京城里有个善于表演口技的人 。正赶上有户人家大摆酒席宴请宾客,在厅堂的东北角设定了八尺高的围帐,表演口技的人坐在围帐中,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已 。许多宾客围绕屏障而坐 。过了一会儿,只听见围帐里面醒木拍了一下,全场安静下来,没有一个人敢大声说话 。远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠,伸懒腰的声音,她的丈夫说着梦话 。不久小孩醒了,大声哭着 。丈夫也醒了 。女人抚摸着小孩餵奶,小孩含着乳头啼哭,女人一面拍着小孩一面哼唱着哄他 。床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完 。正在这个时候,妇人用手轻拍孩子的声音,嘴里发出轻声哼唱哄小孩入睡的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时一起发出来,各种妙处都具备 。满座的宾客没有一个不伸长脖子偏着头看,微笑,心中默默地讚叹,认为是妙极了 。过了一会儿,丈夫打呼噜的声音响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下 。隐约听到有老鼠窸窸窣窣活动的声音,盆碗器皿被撞翻倾斜的声音,妇女在梦中发出了咳嗽声 。宾客们的心情稍微鬆弛下来,渐渐地端正了坐姿 。忽然听到一人高声呼喊“起火了!”丈夫起来高叫,妇女也起来高叫,两个孩子一齐哭 。一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,当中还夹着劈里拍啦房屋崩裂倒塌的声音,烈火燃烧、爆炸的声音,呼呼的风声,许多种声音一齐响起;又夹着许多个人呼救的声音,众人拉塌燃烧着的房屋时一起用力发出的呼喊声,抢夺财物的声音,泼水的声音 。凡是火灾一切应该有的声音,没有不具备的 。即使一人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指出其中的一种声音;一人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说清其中一个地方 。在这时宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,伸出手臂,两腿打着哆嗦,差一点争先恐后地跑了 。忽然醒木一拍,各种声音全部消失 。撤去围帐看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木罢了 。朗诵节奏京中/有/善口技者 。会/宾客大宴,于/厅事/之/东北角,施/八尺屏障,口技人/坐/屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已 。众宾/团坐 。少顷,但闻/屏障中抚尺一下,满坐/寂然,无敢哗者 。遥闻/深巷中/犬吠,便有/妇人/惊觉欠伸,其夫/呓语 。既而/儿醒,大啼 。夫/亦醒 。妇/抚/儿乳,儿/含/乳啼,妇/拍/而呜之 。又/一大儿醒,絮絮/不止 。当是时,妇/手拍儿声,口中/呜/声,儿含/乳啼/声,大儿/初醒/声,夫/叱大儿/声,一时/齐发,众妙/毕备 。满坐/宾客/无不/伸颈,侧目,微笑,默叹,以为/妙绝 。未几,夫/齁声起,妇/拍儿/亦渐拍渐止 。微闻/有鼠/作作索索,盆器/倾侧,妇/梦中/咳嗽 。宾客/意少舒,稍稍正坐 。忽一人大呼:“火起”,夫/起/大呼,妇/亦起/大呼 。两儿/齐哭 。俄而/百千人/大呼,百千儿/哭,百千犬/吠 。中/间/力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹/百千/求救声,曳屋/许许声,抢夺声,泼水声 。凡所/应有,无所/不有 。虽/人有百手,手有百指,不能/指其一端;人有百口,口有百舌,不能/名其一处也 。于是/宾客/无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走 。忽然/抚尺一下,群响/毕绝 。撤屏/视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已 。写作手法《口技》是一篇清朝初年散文,表现了一位口技艺人的高超技艺 。本文以时间先后为序,记叙了一场精彩的口技表演 。表演者用各种不同的声响,异常逼真地摹拟出一组有节奏、有连续性的生活场景,令人深切感受到口技这一传统民间艺术的魅力 。全文紧扣“善”字,形象而逼真地进行正面描写,由简单到複杂、由弛缓至紧张的三个场景,再侧面描写听众的神态、动作,其间插入笔者的简要赞语 。这种正面描写与侧面描写相结合的写法,为文章在艺术表现上的一个显着特点 。行文语言简练而又细腻,形象而又传神,构成自然、清新、感人的格调 。整体评析文言文《口技》,是表演者与写作者的高超技艺的完美结合 。大概正因为这个原因,《口技》受到人们的普遍认可而被多年选入语文教材 。表演者的高超技艺表现在三个方面:第一,模拟声音之複杂 。“遥闻”是声之远,“其夫呓语”是声之近;“大啼”是声之大,“妇拍而呜之”是声之小;“深巷中犬吠”是声在屋外,“一时齐发”是声在屋内;“一人大呼‘火起’,夫起大呼,妇亦起大呼”是声之一二,“百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠”是声之百千……第二,所用道具之简单 。文章开头部分写“口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,文章结尾部分写“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,反覆强调道具的简单 。听众从丰富多彩的音响效果和简单道具的对比中更加深刻地体会到口技表演者的技艺之高超 。第三,听众反应之强烈 。文中有三处描述听众的反应:一是表演者表演一家大小从睡梦中惊醒的场景后,宾客“无不伸颈,侧目,微笑,默叹”,此时,听众已经进入口技表演者营造的情境之中但尚能自持 。二是表演者表演了一家大小又进入梦乡的场景后,听众“意少舒,稍稍正坐”,说明他们的心态随表演内容的变化而变化,已融入表演的情境之中而难以自持 。三是“宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走”,说明口技表演达到了以假乱真的绝妙境界,听众完全进入表演者营造的生活情境之中而不能自持 。写作者的高超技艺也表现在三个方面:第一,浑然一体的结构 。一是记事有条理 。全文以时间先后为序,由施屏障始,到撤屏障止,顺着听众的所闻写来,使读者有亲历的感觉 。二是行文有波澜 。文中叙述一家四口由睡到醒、由醒再入睡、由睡再醒、从失火到救火的过程,可谓一波三折 。情节高低起伏,小高潮在前,大高潮在后,中间一个平静的场景过渡 。第二,细緻入微的描写 。前面说到文中三次描述听众的反应,这三次各不相同 。第一次,“伸颈”“侧目”说明听众听得入神,唯恐有所遗漏;“微笑”,表示听众对表演心领神会,感到满意;“默叹”写出听众为表演者的技艺折服而又不便拍案叫好的神态 。第二次,“正坐”与“伸颈”“侧目”对照,细緻地描写出听众情绪由紧张到鬆弛的过程 。第三次,细緻地描写出听众惊惶、仿佛置身于火场的神态 。三处描写,层层深入,生动细腻地刻画出听众的心理变化过程 。第三,简洁生动的语言 。全文365个字,简洁、生动、形象、传神 。从“拍而呜之”“夫叱大儿”可见母亲性情的温和、父亲心中的烦躁;从“奋袖出臂”“两股战战”可见胆大听众与胆小听众不同的神情意态;“一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺”表现出来的是让人惊叹的场静 。分部评析第一部分(第一段)交代口技表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以及开演前的气氛 。这部分是下文记叙精彩表演的铺垫 。文章以“京中有善口技者”开篇,介绍口技表演者,是本文的一句总说,即全文意在说明这位“善口技者”的技艺之“善”擅长 。“会宾客大宴”,点明口技表演者献技的时间和事由:这场口技表演是在一次“宾客大宴”之时;因是“大宴”,故有此盛举 。“于厅事之东北角,施八尺屏障”,指明表演的地点和简单设施,说明这是一个临时演出场所,地方不大 。再根据这次表演内容的特点,指出口技表演者是在幕后表演 。又将简单的道具一一列出,指明仅有“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,以示别无他物,口技艺人技术的高超 。最后以“抚尺一下,满座寂然,无敢哗者”,点染表演即将开始时全场肃穆紧张的气氛 。这部分除一个“善”字外,对口技表演者不加任何讚词,却处处为其高超技艺张本,造成很强的悬念,使读者料想必有一场精彩的表演 。