德意志之歌( 二 )

Deutschland Ueber AllesDeutschland, Deutschland ueber alles,*Ueber alles in der Welt,*Wenn es stets zu Schutz und TrutzeBruederlich zusammenhaelt,Von der Maas bis an die Memel,Von der Etsch bis an den Belt -│: Deutschland, Deutschland ueber alles,Ueber alles in der Welt. :│Deutsche Frauen, deutsche Treue,Deutscher Wein und deutscher SangSollen in der Welt behaltenIhren alten schoenen Klang,Uns zu edler Tat begeisternUnser ganzes Leben lang.│: Deutsche Frauen, deutsche Treue,Deutscher Wein und deutscher Sang. :│Einigkeit und Recht und FreiheitFuer das deutsche Vaterland!Danach lasst uns alle strebenBruederlich mit Herz und Hand!Einigkeit und Recht und FreiheitSind des Glueckes Unterpfand.│: Blueh' im Glanze dieses Glueckes,Bluehe, deutsches Vaterland. :│( Deutschland, Deutschland ueber alles,Und im Unglueck nun erst recht.Nur im Unglueck kann die LiebeZeigen, ob sie stark und echt.Und so soll es weiterklingenVon Geschlechte zu Geschlecht:│: Deutschland, Deutschland ueber alles,Und im Unglueck nun erst recht. :│ )**歌词大意德意志,德意志,高于一切,高于世间所有万物;无论何时,为了保护和捍卫,兄弟们永远站在一起 。从马斯(Maas)到默默尔(Memel),从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt),德意志,德意志,高于一切,高于世间所有万物 。德意志的妇女,德意志的忠烈,德意志的美酒,德意志的乐曲;遍及世界,却永远保持他古老而又高贵的名声;鼓励我们从事高尚的事业,即便要用去我们的一生 。德意志的妇女,德意志的忠烈,德意志的美酒,德意志的乐曲 。统一、公义和自由,为了德意志祖国;让我们一起为了这个目标而努力,象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心 。统一、公义和自由,是我们千秋万代的誓言 。为了实现这个使命,为了光耀德意志.让祖国永远的繁荣、昌盛!*第三段歌词的英语译文*Unity and right and freedomFor the German fatherland,Let us all pursue this purpose,Fraternally with heart and hand.Unity and right and freedomAre the pledge of happiness.Flourish in this blessing's glory,Flourish, German fatherland.第四段歌词的英文及中文译文:Germany, Germany above everything,And in times of misfortune more than ever,Only through misfortune can loveShow whether it's strong and true;And so shall the song continueFrom generation to generation:|: Germany, Germany above everything,And in times of misfortune more than ever.:|德意志,德意志,高于一切,尤在祖国多难之时,唯经厄运,方见深情,热爱之心坚定真实;同将此曲,世代传颂,从母至女,自父至子:德意志,德意志,高于一切,尤在祖国多难之时 。第四段不属于原作,而是1921年德国另一位诗人Albert Matthai续写的,为一战失败后的祖国和人民打气;但它影响不大,也从未被採用为德国国歌 。*:原文注释——第一和第二句话的感情含义是:“比世界上任何东西都更值得尊敬”(与世界上大多数公民对自己祖国的感情一样),并不是要体现单一的伟大 。在作者写作这首歌曲的时候,这是为了召唤各个独立邦国的人民站到统一的德国旗下 。