双语译林030:都柏林人


双语译林030:都柏林人

文章插图
双语译林030:都柏林人【双语译林030:都柏林人】《双语译林:都柏林人》是一部短篇小说集,被誉为现实主义的杰作,一直是英美文学读本中的必选之作 。其作者乔伊斯通过写实的手法,真实地再现了处于英国统治下的爱尔兰首都——都柏林人的生活场面和风土人情,希望通过这部《双语译林:都柏林人》将人们从“精神麻痹”中唤醒,医治那些病入膏肓的灵魂和身躯,从而在精神上获得再生 。十五篇故事,一幅现实主义的绘画,笔触简练,错落成篇,浮现出苍凉世态,遥远、清冷,但却精緻,是上上之品 。
基本介绍书名:双语译林030:都柏林人
作者:詹姆斯?乔伊斯(James Joyce)
出版社:译林出版社
页数:220页
开本:16
品牌:凤凰壹力
外文名:Dubliners
译者:徐晓雯
出版日期:2012年2月1日
语种:简体中文, 英语
ISBN:9787544724654, 7544724654
基本介绍内容简介《双语译林:都柏林人》是意识流小说鼻祖乔伊斯满怀深情的小人物故事集 。英美文学读本中的必选之作 。二十世纪最伟大的作家之一,意识流小说鼻祖、《尤利西斯》《芬尼根守灵夜》作者,乔伊斯满怀深情的小人物故事集 。我的目的是为我的祖国谱写一部道德史 。我之所以选择都柏林为背景,是因为我觉得这个城市是瘫痪的中心…… ——詹姆斯·乔伊斯作者简介作者:(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯(James Joyce) 译者:徐晓雯 詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882-1941),爱尔兰作家,诗人,被公认为世界现代文学史上最有影响的作家之一 。民族主义思想始终贯穿他的写作生涯 。从1904年开始创作、出版于1914年的短篇小说集《都柏林人》,到后期创作的《一个青年艺术家的画像》、《尤利西斯》、《芬尼根守灵夜》等,都表现出他对爱尔兰国家、爱尔兰民族的热爱 。媒体推荐乔伊斯是当代极罕见的天才作家之一,他能够赋予中产阶级——一个没有杰出的英雄主义的阶级——以英雄的光彩 。——巴尔加斯·略萨图书目录译序:乔伊斯笔下的都柏林 都柏林人 姐妹们 遭遇 阿拉比 伊夫琳 车赛之后 两个街痞 寄宿舍 一小片云 对手 泥土 悲惨事件 委员会办公室里的常春藤日 母亲 恩典 死者序言《都柏林人》是爱尔兰小说家詹姆斯·乔伊斯的早期作品,从而早已有了许多阅读的定式 。一般说来,这部作品里强烈的自传色彩、作者日臻完善的实验性技巧以及现代主义文学独特的内省特色,是许多读者无法忽视的 。关于乔伊斯的生平,在许多读者都不算陌生 。在此不再赘述,只强调一下与这部作品密切相关的一些重要环节 。1.乔伊斯对其祖国爱尔兰,尤其是都柏林所代表的爱尔兰,有着错综複杂的情感 。2.乔伊斯写作的文学大环境与文学传统对他有着深刻的影响 。…… 最后,我要感谢北京外国语大学的李德恩教授,是他一直以鼓励的目光,注视着我走上翻译的道路,并以师长的严厉和提携,自始至终关照着我事业的成长 。我感谢北京外国语大学的爱尔兰文学专家陈恕教授,是他在我一筹莫展之时,无私地为我提供帮助,把很多有关乔伊斯的参考资料借给我,使我茅塞顿开 。我还要感谢我的父母,徐敏铎先生和张静霞女士,我翻译这部书的这段时间,也正是我生活中最为忙碌辛苦的一段日子,如果没有他们二老的关心、支持,以及实实在在的帮助,我是绝对做不完这件事的 。徐晓雯 二○○二年二月二十日