American Mouth

American Mouth【American Mouth】《American Mouth》是Iron & Wine(铁与酒 乐队)Iron & Wine演唱的一首歌曲,收录于《Iron & Wine 《The Shepherd's dog》》专辑中 。
基本介绍中文名称:折翼之鸟
外文名称:American Mouth
所属专辑:Iron & Wine 《The Shepherd's dog》
歌曲原唱:Iron & Wine(铁与酒 乐队)Iron & Wine
音乐风格:独立民谣
歌曲信息收录于电影《暮光之城.暮色》以及《暮光之城 破晓 (上)》(weeding demo)作为插曲Iron & Wine其实是Samuel Beam一个人的乐队,Samuel Beam 美国的田园诗人,独立民谣唱作音乐人 。这首《Flightless Bird,American Mouth》是一首忧伤的“美国梦”的輓歌,出自专辑《The Shepherd‘s Dog》,但令这首歌声名鹊起,重焕生机的却是电影《暮光之城》(Twilight),歌曲被用在了影片结尾舞会一幕,Bella & Edward 踏着这温柔的乐曲,相拥轻舞..........歌词版本一Flightless Bird, American Mouth(破碎的梦想,自由的宣言)I was a quick wet boy(我曾是一个敏感脆弱的男孩)diving too deep for coins(为了生活苦苦地追寻)All of your street light eyes(城市冰冷的物质眼神)wide on my plastic toys(肆无忌惮打量我的天真)Then when the cops closed the fair(当世界再无公平二字)I cut my long baby hair(我痛心斩断我的幼稚)Stole me a dog-eared map (唯一的路途也已迷失)and called for you everywhere(到处到处呼唤你的名字)Have I found you(我是否找到了你?)Flightless bird, jealous weeping(破碎的梦想,充满了妒忌,迴蕩着哭泣)or lost you,(抑或我失去了你?)american mouth,Big pill looming(自由的宣言,都成了泡沫般的回忆)Now I'm a fat house cat(我是一个一无是处的家伙)Nursing my sore blunt tongue(舔着伤口缩回自己的小窝)Watching the warm poison rats (透过与现实的厚厚隔膜)curl through the wide fence cracks(看着噁心的人一一走过)Pissing on magazine photos(他们搔首弄姿地炫耀自我)Those fishing lures,thrown in the cold And clean(骯髒的交易,如此冰冷清澈)blood of Christ mountain stream(让善良与仁慈血流成河)Have I found you(我是否找到了你?)Flightless bird, grounded bleeding(破碎的梦想,渐渐失落,渗着鲜血)or lost you, (抑或我失去了你?)American mouth,Big pill (自由的宣言,夸张的承诺)stuck going down(不再执着)版本二Flightless Bird, American Mouth (折翼之 鸟,在美国河口)I was a quick wet boy (我曾是一个爱哭的小男孩)Diving too deep for coins (迷恋硬币的玩乐)All of your street light eyes (你们那如暗如街灯的目光)Wide on my plastic toys (散落在我的塑胶玩具上)Then when the cops closed the fair (然后警察们关闭了集市)I cut my long,baby hair (我也剪掉了儿时的长髮)Stole me a dog-eared map (偷来一张卷角的旧地图)And called for you everywhere (开始无处不在的寻找你)Have I found you ? (可我找到你了吗?)Flightless bird, jealous, weeping (折翼之鸟,嫉妒,哭泣)Or lost you? (抑或已失去了你)American mouth (美国的河口)Big pill looming (疯狂的掠夺隐约出现)Now I’m a fat house cat (如今我成为一只变胖了的家猫)Nursing my sore blunt tongue (自顾舔着那肿痛而味觉迟钝的舌头)Watching the warm,poison rats (眼看着快被毒死的老鼠)Curl through the wide fence cracks (捲缩着穿过宽栅栏的缝隙)Pissing on magazine photos (在杂誌的照片上撒野)Those fishing lures thrown in the cold and clean (将那些鱼饵扔进冰冷而纯净的)Blood of Christ mountain stream (基督山涧的圣洁里)Have I found you? (寻你千百度,可有果?)Flightless bird,grounded,bleeding (那些折翼的鸟儿,坠地,血流)Or lost you? (或已永失吾之所爱?)American mouth (那美利坚之河口)Big pill(pillaging), stuck going down (愿掠夺伤痛,不再延续...) 版本三I was a quick wet boy 我曾是个爱哭的男孩Diving too deep for coins 苦苦积攒着那些硬币All of your street light eyes 而你们冷酷漠然的眼神Wide on my plastic toys 打量着我的塑胶玩具And when the cops closed the fair 而警察已关起集市I cut my long baby hair 我剪掉了我幼稚的长髮Stole me a dog-eared map 破旧卷角的地图被偷了And called for you everywhere 于是我四处呼唤你的名字Have I found you? 我找到你了吗?Flightless bird, 折翼之鸟,jealous, 充满着妒忌weeping 迴蕩着哭泣Or lost you? 亦或失去了你,American mouth 美好的梦?Big pill looming 遗失的美好,正渐渐清晰Now I’m a fat house cat 现在的我, 像只肥胖的家猫Nursing my sore blunt tongue 舔着疼痛僵硬的舌头Watching the warm poison rats 看着刚被毒死的老鼠Curl through the wide fence cracks 捲缩着穿过篱笆的缝隙Pissing on magazine photos 唾弃杂誌上的照片Those fishing lures 把这些诱惑thrown in the cold and clean 扔进冰冷纯净的Blood of Christ mountain stream 基督山涧深处Have I found you? 我找到你了吗?Flightless bird, 折翼之鸟,brown hair bleeding 棕色的羽翼滴落鲜血Or lost you? 我失去你了吗?American mouth 美好的梦Big pill 遗失的美好stuck going down 一直深深地烙印在心中