文化翻译论


文化翻译论

文章插图
文化翻译论【文化翻译论】《文化翻译论》是由李建军编辑的 , 由复旦大学出版社出版的书籍 。文化是一个民族智慧的结晶 , 它可以传承 , 也可以学习和交流 , 而本书诠释了文化翻译的真正意义所在 。
基本介绍书名:文化翻译论
作者:李建军
ISBN:9787309070477
定价:17.00 元
出版社:复旦大学出版社
出版时间: 2010年03月
开本:16开
内容简介然而 , 跨语际的文化交流通常需要藉助于翻译的作用 , 因此 , 在翻译过程中 , 怎样处理文化问题 , 是每个翻译工作者都不能迴避的问题 。图书目录第一章 概述第一节 文化与文化学第二节 语言、文化与翻译第三节 文化翻译的倾向第二章 中西文化的渊源及其影响下的文化差异第三章 英汉语言的文化承载第四章 文化翻译的误区及其影响因素第一节 文化翻译的误区第二节 文化缺位第三节 文化错位第五章 翻译中的文化等值与文化欠额第六章 文化翻译中的归化与异化第七章 文化翻译的目的第八章 文化翻译中的巨观与微观论第一节 巨观文化对微观文化的影响第二节 文化翻译中的“原味”与“异味”之辩第三节 文化翻译中的二度性过滤与创造性叛逆第九章 结语参考文献……作者简介李建军 , 安徽省太湖县人 , 浙江师範大学副教授 , 硕士生导师 。多年来发表论文十余篇 , 先后编写出版了《新编英汉翻译》、《710分大学英语四级考试应试技巧——阅读与写作》、《英汉套用文互译》 , 参编《新编英美概况》等专着和教材 , 出版译着Ancient Folkhouse in Southeast of China一部 。1995年被评为安徽技术师範学院“优秀教师” 。1996年获得“陈香梅教育奖” 。2001年获“安徽省优秀教师”荣誉称号 , 同年获得安徽技术师範学院“优秀教师”和“教学优秀奖” 。2002年到浙江师範大学外语学院工作 。2004年入选浙江师範大学“四级人才梯队” , 被评为校“优秀中青年骨干教师” , 同年7月 , 被衢州市人民政府聘任为衢州学院外语系兼职系主任 。2005年入选“浙江省新世纪151人才工程第三层次培养人员” 。