华语当自强!盘点被鬼佬翻唱的华语歌曲

1HKT:《Thêm M?t L?n ?au》越南语版回顶部
【PConline 音乐专区】其实聊到这个话题小编感觉挺尴尬的,百度一下华语翻唱的外文歌曲比比皆是,反过来再搜却凤毛麟角 。究竟是华语歌曲本身不够动听,还是华语的影响力不够呢?更深层次的原因有待继续探讨,这篇文章小编使出浑身解数,在茫茫歌海中苦苦寻觅到为主不多的几首让国人骄傲的华语歌曲,外文版本有没有失掉原味,或是有质的飞跃?一起听听看 。
六哲、陈娟儿:《错错错》国语版
HKT:《Thêm M?t L?n ?au》越南语版
作曲:六哲
歌曲概况:
越南超级无敌青春励志天团——HKT
笔者在搜索引擎输入“洗剪吹”,首个出现的词条便是来自越南的著名艺人HKT 。作为资深网民不知道这个传奇的90后组合可真是不应该,照常理说一个非主流的越南组合似乎和我们泱泱大国扯不上关系,但是HKT翻唱的《错错错》、《黄昏》等歌曲迅速拉近两国的友好关系 。翻唱这种事情并不足以吸引如此多群众的广泛关注,偏偏他们顶着奇异的造型在眼前招摇过市,就是一个新层次了 。根根分明,笔直扎起的海胆头,刻意留长,细心挑染的黑黄不接鬓角,这些造型不禁令人回忆起十几年前的时尚模式 。发型的最前沿在何方,那必然源自造型师的巧手创造 。于是,贴心网友送上“洗剪吹三人组”称号给HKT组合,意为由乡镇小理发店“洗剪吹一条龙”打造出来的 。
六哲《错错错》
不看后悔终生,HKT华丽MV,字幕亮了!!
小编点评:中国最有智慧的一群人叫做“网民”,看MV中的字幕,小编默默地竖起大拇指,膜拜!大家有木有觉得原曲本身也非常符合“洗剪吹”这个传奇组合的风格!
2麦克学摇滚:《Take me to your heart》英文版回顶部
张学友:《吻别》国语版
麦克学摇滚:《Take me to your heart》英文版
申彗星:《Take me to your heart》韩文+英文版
作曲:殷文琦
歌曲概况:
《吻别》是香港歌手张学友发行第四张国语唱片,该唱片仅在台湾的销量就超过百万张 。它的销量至今保持华语乐坛销量最高专辑记录,也奠定了张学友的“歌神”地位 。其中同名歌曲《吻别》作为专辑中的主打歌曲先后被世界各地许多艺人翻唱,包括丹麦的摇滚乐队“麦克学摇滚”等 。在2006年和2007年又分别被香港歌手侧田以及中国大陆歌手胡彦斌演唱到自己的专辑主打歌曲中,韩国著名组合神话成员申彗星也将这首歌倾情演绎为韩文版本,亦可见它的巨大影响力 。
张学友 《吻别》
麦克学摇滚 《take me to your heart》英文版
申彗星 《take me to your heart》韩文+英文
小编点评:歌神不是你想超,想超就能超 。虽然各个版本的《吻别》味道均不相同,但是可能由于先入为主的原因,想要超越歌神的演绎还真的是难上加难 。
3中孝介:《心中的日月》日文版回顶部
王力宏:《心中的日月》国语版
中孝介:《心中的日月》日文版
作曲:王力宏
【华语当自强!盘点被鬼佬翻唱的华语歌曲】?歌曲概况:心中的日月是“香格里拉”的语意,王力宏这首《心中的日月》的灵感就是由此而来的 。这首歌是中国古乐与节奏蓝调的完美结合,将音乐的想像空间进入一种平静悠远的时光感,从概念到完成贯穿整张专辑的音乐精神 。一趟没有预期的旅行,进入遗忘已久的人间仙境,聆听王力宏最简单的音符、最真实的感动 。之后这首动听的歌曲在2006年被日本著名歌手中孝介翻唱,名为“心阳”,并演绎出另一番味道 。
王力宏《心中的日月》