《新唐书middo;魏知古传》原文及翻译,魏知古,深州陆泽人

新唐书
原文:
魏知古 , 深州陆泽人 。方直有雅才 , 擢进士第 。以著作郎修国史 , 累迁卫尉少卿 , 检校相王府司马 。睿宗立 , 以故属拜黄门侍郎 , 兼修国史 。
会造金仙、玉真观 , 虽盛夏 , 工程严促 , 知古谏曰:“臣闻‘古之君人 , 必时视人之所勤 , 人勤于食则百事废’故曰‘不作无益害有益’ 。又曰‘罔咈百姓以从己之欲’ 。此皆兴化立治、为政养人之本也 。今为公主造观 , 将以树功祈福 , 而地皆百姓所宅 , 卒然迫逼 , 令其转徙 , 扶老携幼 , 剔瓦 , 呼嗟道路 。乖人事 , 违天时 , 起无用之作 , 崇不急之务 , 群心震摇 , 众口藉藉 。陛下为人父母 , 欲何以安之?愿下明诏 , 顺人欲 , 除功役 , 收之桑榆 , 其失不远 。”不纳 。复谏曰:“自陛下戡翦凶逆 , 保定大器 , 苍生颙颙以谓朝有新政 。今风教颓替日益甚 , 府藏空屈 , 吏员浸增 , 诸司试补、员外、检校官已赢二千 , 太府之帛为殚 , 太仓之米不支 。臣前请停金仙、玉真 , 讫亦未止 。今前水后旱 , 五谷不立 , 繇兹向春 , 必甚饥馑 , 陛下欲何方以赈之?又突厥于中国为患自久 , 虽遣使请婚 , 恐豺狼之心 , 弱则顺伏 , 强则骄逆 , 若乘中国饥虚 , 窥犯亭鄣 , 复何以防之?”帝嘉其直 , 以左散骑常侍同中书门下三品 。
【《新唐书middo;魏知古传》原文及翻译,魏知古,深州陆泽人】先天元年 , 为侍中 。从猎渭川 , 献诗以讽 , (帝)手制褒答 , 并赐物五十段 。明年 , 封梁国公 。窦怀贞等诡谋乱国 , 知古密发其奸 , 怀贞诛 , 赐封二百户 , 物五百段 。玄宗恨前赏薄 , 手敕更加百户 , 旌其著节 。是冬 , 诏知东都吏部选事 , 以称职闻 , 优诏赐衣一副 。自是恩意尤渥 , 由黄门监改紫微令 。开元三年卒 , 年六十九 。宋璟闻而叹曰:“叔向古遗直 , 子产古遗爱 , 兼之者其魏公乎!”赠幽州都督 , 谥曰忠 。
所荐洹水令吕太一、蒲州司功参军齐浣、右内率骑曹参军柳泽、密尉宋遥、左补阙袁晖、右补阙封希颜、伊阙尉陈希烈 , 后皆有闻于时 。
(节选自《新唐书·魏知古传》)
译文:
魏知古 , 深州陆泽人 。正直有才能 , 考中进士 。以著作郎的身份编修国史 , 几次升任卫尉少卿 , 检校相王府司马 。睿宗即位 , 因为他是旧属吏而授任黄门侍郎 , 兼修国史 。适逢建造金仙、玉真观 , 虽然正值盛夏 , 工程紧迫 , 魏知古进谏说:“臣听说‘古代的君主统治百姓 , 一定会时时注意百姓忧虑的事情 , 如果百姓忧虑食物就废除百事’ 。因此说‘不做以无益害有益的事’ 。又说‘不要违背百姓而放纵自己的欲望’ 。这都是兴化立治、施政养民的根本 。如今为公主建造道观 , 将以此树立功德祈求福佑 , 然而造观的地方都是百姓的住宅 , 忽然逼迫 , 令他们转移搬迁 , 扶老携幼 , 拆椽除瓦 , 怨声载道 。违背人事和天时 , 兴起无用的劳作 , 注重不急的事务 , 群心动摇 , 众说纷扰 。陛下为民父母 , 想要凭什么安定他们呢?希望颁下明诏 , 顺从人愿 , 停止劳役 , 赢得美名 , 这样过失还不算太多 。”疏奏不被皇帝采纳 。魏知古又进谏说“自从陛下剪除凶逆 , 继承帝位 , 百姓仰慕 , 认为朝廷有了新政 。如今风俗教化衰败日益严重 , 府库空虚 , 官员日增 , 各部门试补、员外、检校官已超过两千 , 太府的布帛为此用尽 , 太仓的米粮不能供给 。臣先前请求停止营造金仙、玉真二观 , 到现在还未停止 。如今前遭水患后遇旱灾 , 五谷不熟 , 因此到来年春天 , 必定严重饥荒 , 陛下想要如何救济呢?另外突厥对中原为患已久 , 虽然派遣使者请求婚娶 , 恐怕豺狼之心 , 弱小时就顺服 , 强大时就骄逆 , 乘中原饥荒 , 窥犯边塞 , 又如何防备呢?”皇帝赞赏他耿直 , 让他担任左散骑常侍同中书门下三品 。