嗟来之食翻译 嗟来之食翻译及原文注释

嗟来之食翻译 嗟来之食翻译及原文注释

【嗟来之食翻译 嗟来之食翻译及原文注释】1、翻译:齐国发生了严重的灾荒 。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃 。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子 , 昏昏沉沉地走来 。黔敖左手拿着食物 , 右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”饥民谢绝了黔敖的施舍,最终饿死了 。曾子听到这件事后说:“小事情啊!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃 。”

2、原文:齐大饥 。黔敖为食于路,以待饿者而食之 。良久,有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来 。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之 , 曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死 。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食 。”