瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝用典表达了什么 瀚海阑干百丈冰


瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝用典表达了什么 瀚海阑干百丈冰

文章插图
白雪歌送武判官归京
?[唐]岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪 。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开 。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄 。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着 。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝 。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛 。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻 。
轮台东门送君去,去时雪满天山路 。
山回路转不见君,雪上空留马行处 。
注释
①选自《岑参集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版) 。判官,官名,是节度使、观察使一类官吏的僚属 。武判官,生平不详 。京,这里指长安(今陕西西安) 。
②〔白草〕一种牧草,干熟时变为白色 。
③〔胡天〕这里指塞北一带的天空 。
④〔珠帘〕用珍珠缀成的帘子 。与下面的“罗幕(丝绸制作的帐幕)”一样,是美化的说法 。
⑤〔锦念薄〕织锦被都显得单薄了 。
⑥〔角弓〕一种以兽角作装饰的弓 。
⑦〔控〕拉开(弓弦) 。
⑧〔都护〕唐朝镇守边疆的长官 。
⑨〔着(zhuó〕穿 。
⑩〔瀚(hàn)海〕指沙漠 。
?〔阑干〕纵横交错的样子 。
?〔惨淡〕暗淡 。
?〔中军〕指主将 。
?〔饮(yìn)〕宴请 。
?〔胡琴〕泛指西域的琴 。
?〔辕门〕领兵将帅的营门 。
?〔掣(chè)〕拉,扯 。
?〔翻〕飘动 。
译文
北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪 。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放 。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和 。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上 。无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空 。帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴 。黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动 。在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山 。山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹 。
解读
《白雪歌送武判官归京》以西北边塞的奇寒雪景为背景,以咏雪为主线抒发了送别之情 。作者擅用细节描写,比喻新奇,将残酷严寒写得奇丽壮美,使得离愁别绪中富有豪迈气概 。全诗有四处提及“雪”,分别是送别之前的雪景、饯别之时的雪景、临别时刻的雪景,以及送别之后的雪景 。四次描写巧妙转换了时空,无处抒情而处处含情,用画面展现了不可直观的别情 。
【瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝用典表达了什么 瀚海阑干百丈冰】作者以奇丽多变的雪景、纵横矫健的笔力、开阖自如的结构、抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地制造出奇中有丽、丽中显奇的美好意境,不仅写得声色相宜,张弛有致,而且刚柔相间,急缓相济,是一首不可多得的边塞诗佳作 。全诗不断变换白雪画面,化景为情,慷慨悲壮,浑然雄劲,抒发了诗人对友人的依依惜别之意和因友人返京而产生的惆怅之情 。