敝帚自珍文言文 敝帚自珍文言文翻译全文

敝帚自珍文言文 敝帚自珍文言文翻译全文

【敝帚自珍文言文 敝帚自珍文言文翻译全文】1、原文
文人相轻 , 自古而然 。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之 , 与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休 。”
夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短 。里语曰:“家有弊帚,享之千金 。”斯不自见之患也 。

2、译文
文人互相轻视,自古以来就是如此 。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:傅武仲因为能写文章当了兰台令史,(但是却)下笔千言,(冗长松散)自己也止不住 。”大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的 , 俗话说:家中有一把破扫帚 , 也会看它价值千金 。这是看不清自己的毛病啊 。