文言文 《笼中鹦鹉》翻译
【文言文】
富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗 。段剪(17)其两翅(18),置⑷于雕笼中 。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹ 。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦 。汝⑼在家有人喂饲,何其⑽乐邪!”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃ 。
【翻译】
有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人并诵诗交谈,于是这个姓段的人剪了鹦鹉翅膀上的羽毛,把它养在雕刻精美的笼子里面 。熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱 。等到回来对鹦鹉说:"我在监狱半年,处处不得自由,是何等的痛苦.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!"鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了 。而我在这笼子里待了好多年了,又有什么快乐可言?"姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了 。
【注释】
(1)者:······的人 。
(2)畜(xù):养 。
(3)甚慧:十分聪明 。
(4)置:搁,安放 。
(5)熙宁:宋神宗年号 。
(6)系狱:拘禁于牢房 。
(7)及:等到 。
(8)归:回来 。
(9)汝:你 。
(10)何其:多么 。何:副词,多么 。上文“何其乐耶”,意为多么快乐 。
(11)君:对对方的尊称 。
(12)不堪:不能忍受 。堪:忍受 。
(13)言:说 。
(14)即日:当天 。上文“即日放之”意为当天把鹦鹉放了 。
(15)放:释放,解脱 。
(16)之:代词,指代“鹦鹉” 。
【启示】
自由对动物或人都是十分重要的,一个人没了自由就没了快乐!失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的 。无论是人还是动物,自由最可贵 。
此外,还告诉了我们:只有当自己设身处地换做别人的位置去思考问题时,才能发现自己角度所无法了解到的事实真相 。富商如果早些把自己作笼中鸟来思考,估计就不会买来一只鹦鹉饲养了 。
笼中鹦鹉的文言文及翻译
《笼中鹦鹉》是一篇据《乐善录》改写的一篇文言文,主旨是:要让人们把自由还给动物们,失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的 。下面是我为大家整理的笼中鹦鹉的原文及翻译,欢迎阅读!
[笼中鹦鹉原文]
富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗 。段剪其两翅,置⑷于雕笼 。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹ 。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦;汝⑼在家有人喂饲,何其⑽乐耶 。”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃ 。
[翻译]
有一个姓段的富人,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈 。这个姓段的人(为了不让鹦鹉飞)剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它放进雕刻精美的笼子里面 。宋神宗六年,这个姓段的人突然(因为出事)进了牢房 。等到他出狱后问鹦鹉说:"我在牢房半年,真是身不由己,痛苦至极 。你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!"鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?"姓段的'人听了大有感触,当天就把它放了.
[解释]
⑴者:……的人 。
⑵畜(x↘u):养 。(第四声)
⑶慧:聪明 。
⑷置:搁,安放 。
文章插图
⑸熙宁:宋仁宗年号 。
⑹系狱:关押 。
⑺及:等到 。
- 洪承畴二事文言文 洪承畴二事
- 抑郁症鹦鹉 抑郁症鹦鹉拔光自己的毛
- 楚庄王伐陈文言文 楚庄王伐陈
- 终不知车文言文翻译启示 终不知车
- 鹦鹉吃啥 我的世界鹦鹉吃啥
- 晏子论社鼠文言文翻译 晏子论社鼠
- 吕僧,文言文《吕僧曾不仗势》意思
- 《人有卖骏马者》原文翻译 人有卖骏马者文言文翻译
- 玄凤鹦鹉是几级保护动物,养玄凤鹦鹉犯法吗 玄凤鹦鹉是几级保护动物
- “杨子之邻人亡羊”原文翻译 杨子之邻人亡羊文言文翻译