“杨子之邻人亡羊”原文翻译 杨子之邻人亡羊文言文翻译


“杨子之邻人亡羊”原文翻译 杨子之邻人亡羊文言文翻译

文章插图
“杨子之邻人亡羊”原文翻译:杨朱的邻居丢失羊,因此带着她(邻居)的家属,还望杨朱的佣人一起找 。杨朱讲到:“这不就是丢一只羊,为什么要那么多人去追?”邻居回答说:“由于岔路许多 。”早已回家了,杨朱问:“那么你们寻找羊了没有?”邻居说:“弄丢 。”杨朱问:“又怎么可能丢了呢?”邻居说:“由于岔路当中还有一些岔路,我也不知道羊去了哪一条岔路,所以才返回了 。”
杨朱(听完邻居讲的一席话)面色越来越很忧伤,很长一段时间不吭声,一天到晚并没有微笑 。杨朱的弟子都会觉得有点不对劲,因而疑惑地问道:“羊也不是什么值钱的家畜,而且也并不是先生的,您那样郁郁寡欢不吭声,到底是怎么回事?”杨朱并没有回应,它的弟子也不知他想要教育哪些 。
“杨子之邻人亡羊”源于古文《歧途亡羊》 。
全文赏析
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之 。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧途 。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣 。”曰:“奚亡之?”曰:“歧途当中还有歧焉,吾不知所之,因此反也 。”
【“杨子之邻人亡羊”原文翻译 杨子之邻人亡羊文言文翻译】杨子戚然变容,不言者移时,没笑者竟日 。门下怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答 。门下不获所命 。