荔枝叹原文翻译 荔枝叹原文及翻译

荔枝叹原文翻译 荔枝叹原文及翻译

1、《荔枝叹》
苏轼〔宋代〕
十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催 。
颠坑仆谷相枕藉,知是荔枝龙眼来 。
飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采 。
宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载 。
永元荔枝来交州,天宝岁贡取之涪 。
至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游 。

我愿天公怜赤子 , 莫生尤物为疮痏 。
雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞 。
君不见,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加 。
争新买宠各出意,今年斗品充官茶 。
吾君所乏岂此物 , 致养口体何陋耶?
洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花 。【荔枝叹原文翻译 荔枝叹原文及翻译】

2、译文
五里路、十里路设一驿站,运送荔枝的马匹,扬起满天灰尘,急如星火;
路旁坑谷中摔死的人交杂重叠,百姓都知道 , 这是荔枝龙眼经过 。
飞快的车儿越过了重重高山,似隼鸟疾飞过海;到长安时,青枝绿叶,仿佛刚从树上摘采 。

宫中美人高兴地咧嘴一笑,那扬起的尘土,那飞溅的鲜血,千载后仍令人难以忘怀 。
永元年的荔枝来自交州,天宝年的荔枝来自涪州,人们到今天还恨不得生吃李林甫的肉,有谁把酒去祭奠唐伯游?
我只希望天公可怜可怜小百姓 , 不要生这样的尤物 , 成为人民的祸害 。
只愿风调雨顺百谷丰收,人民免受饥寒就是最好的祥瑞 。
你没见到武夷溪边名茶粟粒芽,前有丁谓,后有蔡襄,装笼加封进贡给官家?
争新买宠各出巧意 , 弄得今年斗品也成了贡茶 。
我们的君主难道缺少这些东西?只知满足皇上口体欲望,是多么卑鄙恶劣!
可惜洛阳留守钱惟演是忠孝世家,也为邀宠进贡牡丹花!