北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题

为什么清华大学的英文名是Tsinghua University

北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题

文章插图
这是 威妥玛 拼音的拼法
【北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题】1867年,英国大使馆秘书威妥玛(Thomas F·Wade)出版了北京语音官话课本《语言自迩集》,他设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫做“威妥玛式” 。民国之后,拼音字母方案是多种多样、琳琅满目的,有模仿日文假名,采用汉字部首作为拼音符号的;也有采用拉丁字母作为拼音符号的 。现在我们在一些字典中还能看到模仿日文假名的“注音字母” 。
清华大学的前身是清华学堂,始建于1911年4月26日 ,中国在1956年2月12日,中国文字改革委员会发表了《汉语拼音方案(草案)》,1958年2月间召开的第一届全国人民代表大会第五次会议上,正式批准了《汉语拼音方案》 。
可以看出 ,清华大学在我们的第一次拼音方案出台前已经存在了45年
当时 大学的英语名称 都是用的威妥玛 音译法
比如 重庆chungking 香港 hongkong
都是这种拼法 香港现在也叫 HONG KONG 啊
读音 就是清华 university
请问清华大学的英文名为什么叫tsinghua,而不叫qinghua呢?
北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题

文章插图
因为在英语音标中,qinghua是不符合拼写规则的,而tsinghua的发音刚好和汉语拼音中"清华"相似.类似的例子有Pecking,即北京,beijing.
为什么清华大学的英文名是TsinghuaUniversity
北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题

文章插图
这是威妥玛拼音的拼法
1867年,英国大使馆秘书威妥玛(ThomasF·Wade)出版了北京语音官话课本《语言自迩集》,他设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫做“威妥玛式” 。民国之后,拼音字母方案是多种多样、琳琅满目的,有模仿日文假名,采用汉字部首作为拼音符号的;也有采用拉丁字母作为拼音符号的 。现在我们在一些字典中还能看到模仿日文假名的“注音字母” 。
清华大学的前身是清华学堂,始建于1911年4月26日,中国在1956年2月12日,中国文字改革委员会发表了《汉语拼音方案(草案)》,1958年2月间召开的第一届全国人民代表大会第五次会议上,正式批准了《汉语拼音方案》 。
可以看出,清华大学在我们的第一次拼音方案出台前已经存在了45年
当时大学的英语名称都是用的威妥玛音译法
比如重庆chungking香港hongkong
都是这种拼法香港现在也叫HONGKONG啊
读音就是清华university
有关清华英文名的问题
北大的英文名怎么读,有关清华英文名的问题

文章插图
不是tinghua ,也不是chinghua
因为我们在平时为了翻译方便会把别的语言的东西稍微变化一下,以便于两个民族的人都能最好的理解,在英语里面确实也有“ch”这个音,但是它一般不跟“ing”连用,而“ts”则不同,在英语里面跟“ing”连用倒是合乎他们的语言习惯,而且念起来更像中国人念的“清华” 。