画蛇添足文言文翻译及道理 画蛇添足的文言文翻译

画蛇添足文言文翻译及道理 画蛇添足的文言文翻译

翻译
古代楚国有个贵族 , 祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客 。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够 , 一个人喝则有余 。让咱们各自在地上比赛画蛇 , 谁先画好,谁就喝这壶酒 。” 有一个人最先把蛇画好了 。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇 , 说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了 。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去 。那个给蛇添脚的人最终失去了到嘴的那壶酒 。
画蛇添足注释1、祠(cí):祭祀 。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠” 。

2、舍人:指待从宾客 , 左右亲近的人 。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具 。
3、相谓:互相商量 。
4、引酒:拿过酒杯 。引,取过来 。且——将要 。
5、固:本来 。
6、子:对人的尊称,您 。安——怎能,哪能 。
7、遂:于是 。
8、亡:失去 。
9、为:这里解释为画 。

10、赐:赏给 , 古代上给下 , 长辈给晚辈送东西叫赐 。
画蛇添足原文楚有祠者,赐其舍人卮酒 。舍人相谓曰:‘数人饮之不足,一人饮之有余 。请画地为蛇,先成者饮酒 。’一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:‘吾能为之足 。’未成,人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒 。为蛇足者,终亡其酒 。
画蛇添足寓意凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标 , 要以清醒坚定的意志追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑,被胜利冲昏头脑的人 , 往往为盲目乐观所蔽 , 而招致失败 。该成语告诫人们切不可有了一点成绩就头脑发昏,沾沾自喜 。节外生枝,故意卖弄,只会弄巧成拙 , 丧失原有的优势 。

画蛇添足成语故事古时候 , 楚国有一家人 , 祭完祖之后 , 准备将祭祀用的一壶酒 , 赏给帮忙办事的人喝 。帮忙办事的人很多,这壶酒如果大家都喝是不够的,若是让一个人喝,那能喝得有余 。这一壶酒到底怎么分呢?大家都安静下来,这时有人建议:每个人在地上画一条蛇,谁画得快,这壶酒就归他喝 。大家都认为这个方法好,都同意这样做 。于是 , 在地上画起蛇来 。
有个人画得很快 , 一转眼最先画好了,他就端起酒壶要喝酒 。但是他回头看看别人,还都没有画好呢 。心里想:他们画得真慢 。他洋洋得意地说:“你们画得好慢啊!我再给蛇画几只脚也不算晚呢!”于是,他便左手提着酒壶,右手给蛇画起脚来 。正在他一边给蛇画脚,一边说话的时候,另外一个人已经画好了 。那个人马上把酒壶从他手里夺过去,说:“你见过蛇吗?蛇是没有脚的,你为什么要给它添上脚呢?所以第一个画好蛇的人不是你,而是我了!”那个人说罢就仰起头来,咕咚咕咚把酒喝下去了 。
画蛇添足意思指画蛇时给蛇添上脚 , 后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适,也比喻虚构事实,无中生有,多此一举 。
楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝 。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够 , 一个人喝则有剩余 。我们各自在地上比赛画蛇 , 先画好的人就喝这壶酒 。”
【画蛇添足文言文翻译及道理 画蛇添足的文言文翻译】