劝学荀子翻译,荀子 劝学 解释( 二 )


我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔 。登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚 。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河 。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了 。
堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界 。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海 。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走 。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断 。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功 。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊 。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊 。因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就 。在歧路上行走达不到目的地,同时事奉两个君主的人,两方都不会容忍他 。眼睛不能同时看两样东西而看明白,耳朵不能同时听两种声音而听清楚 。螣蛇没有脚但能飞,鼫鼠有五种本领却还是没有办法 。《诗》上说:"布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼鸟儿有七只 。善良的君子们,行为要专一不偏邪 。行为专一不偏邪,意志才会如磐石坚 。"所以君子的意志坚定专一 。
荀子《劝学》翻译

劝学荀子翻译,荀子 劝学 解释

文章插图
原文:
是故无冥冥之志者无昭昭之明,无惛惛之事者无赫赫之功 。行衢道者不至,事两君者不容 。目不能两视而明,耳不能两听而聪 。螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷 。《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮 。淑人君子,其仪一兮 。其仪一兮,心如结兮 。”故君子结于一也 。
这是高中语文第一册第六单元《劝学》删节部分 。
译文:
所以没有潜心钻研的精神,就不会有洞察一切的聪明;没有默默无闻的工作,就不会有显赫卓著的功绩 。徘徊于歧路的人到不了目的地,同时侍奉两个君主的人不能被双方所接受 。眼睛不能同时看两个东西而全都看清楚,耳朵不能同时听两种声音而全都听明白 。螣蛇没有脚却能飞行,鼫鼠有五种技能却陷于困境 。《诗》云:“布谷鸟住在桑树上,七只小鸟它喂养 。那些善人君子啊,坚持道义一个样 。坚持道义真专一,思想就像打了结 。”所以君子学习时总是把精神集中在一点上 。
翻译《荀子·劝学》:君子之学也··;莲生麻中···;故不登高山···
劝学荀子翻译,荀子 劝学 解释

文章插图
所需的三段原文翻译,全出自于《荀子·劝学》,但排序是乱的 。
所需原文一:
君子之学也,入乎耳,着乎心,布乎四体,形乎动静 。端而言,蝡而动,一可以为法则 。小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人 。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊 。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋 。傲、非也,囋、非也;君子如向矣 。
所需译文一:
君子学习,要听近耳里,铭记在心里,灌注于全部身心,表现在一举一动;端庄地说辞,和缓地行动,一切都可以作为人们的表率 。小人学习,从耳朵进,从嘴里出 。嘴与耳之才四寸,怎么足够用来美化自己的七尺躯体呢?古人学习,是为了自身,现在人学习,是为了炫耀他人 。君子的学习,是为了完美自己的身心;小人学习,为了满足自己的兽行 。所以,没有部自己就去告诉别人,这叫做急躁;问一个问题而告诉两个问题,叫做唠叨 。急躁,不对;唠叨,也不对 。君子回答问题应该像回声一样 。