人肉入药:揭秘欧洲惊悚尸疗史

17世纪的英国诗人约翰·多恩(John Donne)曾在一首诗的结尾这样写道:“女人……纵有柔情蜜意,纵有智力,她们也早是魔幻的木乃伊 。”
网络配图
这句话引发了澳大利亚新英格兰大学的英语讲师露易丝·诺布尔(Louise Noble)的疑问: 柔情蜜意和智力,这没问题,但木乃伊是什么意思呢? 诺布尔取得了惊人发现: “木乃伊” 一词在欧洲近代早期文学作品中反复出现,是因为木乃伊以及其他人体遗骸在当时是常见的药物成分 。尸体有可能经过防腐保存,例如木乃伊;也有可能在新鲜时就被拿来使用 。简而言之,欧洲不久前还有人吃人的现象 。
“‘吃不吃人’ 根本不是问题,问题是 ‘吃哪块’”
诺布尔的新书《早期现代英国文学与文化中的食人医疗》,与英国杜伦大学理查德·萨格(Richard Sugg)的《木乃伊、食人族和吸血鬼:从文艺复兴到维多利亚时代的尸体入药史》,揭露了在几百年间许多欧洲人经常性地进食含有人骨、人血或脂肪的药剂,连皇室、神职人员,甚至科学家都未能免俗 。这种做法在16至17世纪达到顶峰,上到头疼下至癫痫,都被纳入过治疗范围 。在新开发的美洲大陆,食人被斥为野蛮的标志,但吃人治病的做法在欧洲却几乎听不到反对的声音 。埃及古墓中的木乃伊被盗,爱尔兰墓地中的头骨失踪,掘墓人把遗体挖出来、器官拿去售卖 。
“‘吃不吃人’根本不是问题,问题是‘吃哪块’,”萨格说道 。最早,人们把埃及木乃伊弄碎放进药酒中治疗内出血 。头骨也是一种常见原料,其粉末被用来治疗头部疾病 。
网络配图
托马斯·威利斯(Thomas Willis)是 17 世纪的一位脑科学先驱,他曾将人头骨粉末兑在巧克力饮品中,来治疗中风或者出血 。英王查理二世曾饮用特制的 “国王的琼浆”,其中就有酒泡人头骨 。连埋葬的头骨上长的一种苔藓,松萝,都被视为名贵药材,其粉末被认为具有治疗鼻血甚至癫痫的效果 。德国的医生用在人体脂肪中浸泡过的绷带包扎伤口,也有人认为用人体脂肪按摩肌肤能治疗痛风 。
血是越新鲜的越好,因为人们相信只有新鲜的血液才含有生命的活力 。16 世纪的德裔瑞士籍医生帕拉塞尔苏斯(Paracelsus)认为,血液适合饮用,他的追随者之一甚至建议从活人身上采血 。尽管这种做法并没流行开来,行刑现场却常常会有买不起药的穷人聚集着,花一笔小钱买一杯还温着的鲜血来喝 。对于不喜欢生吃东西的人,一位方济会药师在1679年写下的食谱能教你如何把血液做成果酱 。
人肉入药、食人风俗及其他
在一个连血液循环都不了解的时代,人们盲目地寻求与疾病抗争的办法 。虽然偶有凑巧见效的可能,但吃人能治病的想法绝对是异想天开 。不过,食用人体与当时的医学理论确有吻合 。“吃人治病源自顺势疗法,”诺布尔女士说,“所谓 ‘吃啥补啥’,吃下去磨碎的头骨能治头痛 。”同理,喝下鲜血就能治血液病了 。
[左]理查德·萨格《木乃伊、食人族和吸血鬼》封面;[中]露易丝·诺布尔《早期现代英国文学与文化中的食人医疗》封面;[右]诺布尔书中的插画,欧洲16至17世纪时,尸体入药之风盛行 。
另一个原因是,人们认为尸体中含有死者的精神 。“精神” 被视为生理上切实的存在,连接着肉体与灵魂 。血液越新鲜,其中的精神越强健有力 。有时人们觉得年轻人的血更好,有时偏爱处女的血 。吃掉尸体就可以获得死者的力量,达·芬奇曾有言: “我们的生是建立在他人的死之上 。在死者体内,无知无觉的生命潜伏着,等待与另一生者的胃结合,重获知觉与智慧 。”