闾门即事翻译及赏析 《闾门即事》

闾门即事翻译及赏析 《闾门即事》

闾门即事翻译:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜 。清明时节 , 试着登上城楼眺望郡城的郊野 , 只有寥寥几处人家燃起新烟 。
赏析:《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗,此诗精妙之句是“清明几处有新烟”,清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应“处处有新烟”,现在却因战乱农民都被召去打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟 , 一片凄凉 。

《闾门即事》原文耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田 。

试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟 。
《闾门即事》注释 汇聚:尾闾 。
门闾:1、城门与里门 。2、宫门 。3、指乡里、里巷 。4、家门;家庭;门庭 。

耕夫:耕田的农夫 。
《闾门即事》创作背景《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗 , 是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗 。
《闾门即事》作者介绍张继 , 字懿孙,汉族 , 襄州人(今湖北襄阳人) 。唐代诗人,他的生平不甚可知 。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士 。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官 。
他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响 。但可惜流传下来的不到50首 。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》 。
【闾门即事翻译及赏析 《闾门即事》】