苏堤清明即事翻译赏析 苏堤清明即事译文

苏堤清明即事翻译赏析 苏堤清明即事译文

苏堤清明即事翻译:梨花风起宣告着清明的到来 , 城里的人半数都出来春游踏青 。当黄昏时刻,纵情游乐的人们散去之后,这万树柳影摇曳的美景就留给黄莺享受了 。
【苏堤清明即事翻译赏析 苏堤清明即事译文】赏析:这首诗对大好春光和游春乐境并未作具体渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作点染,此诗的构思之绝,就体现在作者不由正面入手,而是借游人的纵情、黄莺的恣意,从侧面措意,促人去展开联想 。抒发了诗人对清明时节西湖美景、春景的喜爱与赞美,以及热爱春天热爱大自然的思想感情 。

《苏堤清明即事》原文《苏堤清明即事》吴惟信
梨花风起正清明 , 游子寻春半出城 。
日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺 。
《苏堤清明即事》注释1、苏堤:元佑间苏轼官杭州刺史时建于西湖 。
2、梨花风:古代认为从小寒至谷雨有二十四番应花期而来的风 。梨花风为第十七番花信风 。梨花风后不久即是清明 。
3、笙歌:乐声、歌声 。

4、属:归于 。
《苏堤清明即事》赏析《苏堤清明即事》是南宋作家吴惟信创作的一首七言古诗 。前两句写西湖春景和游春的热闹场面 。后两句说日暮人散以后,景色更加幽美,那些爱赶热闹的人既然不知道欣赏,只好让给飞回来的黄莺享受去了 。
这首诗对大好春光和游春乐境并未作具体渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作点染,此诗的构思之绝 , 就体现在作者不由正面入手,而是借游人的纵情、黄莺的恣意 , 从侧面措意,促人去展开联想 。

游子寻春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而归”,痛玩了整整一天 , 足见西湖胜景令人目不暇接,节日气氛使人流连忘返 , 春光对人的吸引 。再看“流莺”,当人们“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之时 , 它的世界被人类“强占” 。
现在,“游人去而禽鸟乐也”,被压抑了一天的黄莺 , 又受了游人情绪的感染,当它重成了绿林的主人,怎能不欣喜若狂?不难想象 , 黄莺匿迹,是因人喧场面的热烈;而它的再现,正说明宜人秀色的魅力 。这样,诗人叙节日情景,状清明景色 , 不是直接绘描 , 而是就有情之人和无情之莺的快乐,由侧面实现自己的创作目的 。
《苏堤清明即事》创作背景《苏堤清明即事》是诗人吴惟信于清明游苏堤时所作,把佳节清明的西湖 , 描绘得确如人间天堂 , 美不胜收 。
《苏堤清明即事》作者介绍吴惟信,字仲孚 , 霅川(今浙江吴兴)人 。南宋后期诗人 。作品多以对景物的精致描述,以抒情 。