蜀琵琶行原文及翻译 蜀道难琵琶行之间的报幕词

蜀琵琶行原文及翻译 蜀道难琵琶行之间的报幕词

1、原文:何人劚得一片木,三尺春冰五音足 。
一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续 。
飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊 。
秋鸿叫侣代云黑 , 猩猩夜啼蛮月明 。
潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正 。
若似长安月蚀时,满城敲鼓声噒噒 。
青山飞起不压物,野水流来欲湿人 。
伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞 。
黄莺百舌正相呼,玉树后庭花带雨 。
二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶 。

夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风 。
金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲 。
当时二十四友人,手把金杯听不足 。
又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山 。
未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾 。
引之于山,兽不能走 。吹之于水,鱼不能游 。
方知此艺不可有 , 人间万事凭双手 。
若何为我再三弹,送却花前一尊酒 。
2、译文:不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全 。

一但弹起来时 , 好象把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音 。
弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒 , 神鬼听后都惊起 。
象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,象猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮 。
象潏潏汩汩水流的声音不固定,又象北方的胡人学汉学一样 , 语言朦胧不清 。

好象长安月蚀时,引起满城百姓噒噒敲鼓声 。
听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感 , 听起来又象有野水流来 , 有种润湿人的感觉 。
曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞 。
又象有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树后庭花上 , 有雨水般的伤心泪水 。
感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动 。
夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳 。
石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲 。
当年金谷园二十四友,手把金杯听不够 。
又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响 。
不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣 。
弹奏声传入山中 , 群兽驻足不愿走 。
弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了 。
现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为 。
【蜀琵琶行原文及翻译 蜀道难琵琶行之间的报幕词】再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒 。