答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短


答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
答谢中书书【作者】陶弘景 【朝代】南北朝
山川之美,古来共谈 。高峰入云,清流见底 。两岸石壁,五色交辉 。青林翠竹,四时俱备 。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者 。
答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
作者:
陶弘景(456-536),字通明,丹阳秣陵(今南京)人,自号华阳隐居,卒后谥贞白先生 。
陶氏生活于南朝,历经宋、齐、梁三朝,是当时一个相当有影响的人物,博物学家,对本草学贡献尤大 。
陶弘景的一生,跨宋、齐、梁三代,经历可谓复杂 。虽然梁武帝对其恩遇有加,《南史》也有“山中宰相”之誉 。
但在南梁时期,举国崇佛的大环境下,陶弘景作为道教茅山派代表人物,迫于压力出走远游 。最后以道教上清派宗师的身份,前往鄮县礼阿育王塔,自誓受戒,佛道兼修 。正是如此才避免了如寇谦之的新天师道一世而亡的下场 。
答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
注释:
(1)答:回复 。
(2)谢中书:即谢征(500一
536),字元度,南朝陈郡阳夏(河南太康)人 。曾任中书舍人,所以称之为谢中书 。
书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情 。
(3)山川:山河 。
(4)之:的 。
(5)共谈:共同谈赏的 。
(6)五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓 。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映 。
(7)青林:青葱的树林 。
(8)翠竹:翠绿的竹子 。
(9)四时:四季 。
(10)俱:都 。
(11)歇:消 。
(12)乱:此起彼伏 。
(13)夕日欲颓:太阳快要落山了 。颓,坠落 。
(14)沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面 。
沉鳞,潜游在水中的鱼 。竞跃,竞相跳跃 。
(15)实:确实,的确 。
(16)欲界之仙都:即人间仙境 。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界 。
欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间 。仙都,仙人生活在其中的美好世界 。
(17)康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公 。是南朝文学家 。
(18)复:又 。
(19)与(yù):参与,这里有欣赏领略之意 。
(20)奇:指山水之奇异 。
答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
译文:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的 。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底 。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映 。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存 。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面 。这里实在是人间的仙境啊 。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了 。
答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
品悟:
《答谢中书书》一文,反映了作者娱情山水的清高思想 。南北朝是中国历史上最黑暗的时期,因为各种矛盾非常尖锐,政局极度动荡,因此不少文人往往遁迹山林,旨图从自然美中去寻求精神上的慰藉和解脱,因而他们常在书信中描述山水,来表明自己之所好,并从而作为对友人的问候和安慰,这类作品虽然没有表现出多么积极进步的政治观点,但是却以其高超的艺术笔触,创作了具有相当高的美学价值的文学精品,至今仍然具有较高的鉴赏意义 。
答谢中书书翻译抄写图片 答谢中书书翻译 与朱元思书翻译最短

文章插图
文言知识积累与拓展:
古今异义
①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间)
(备 古义:具备 今义:准备、具备)
②晓雾将歇(歇 古义:消散 今义:休息)
(晓 古义:清晨 今义:知道)
③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:消沉,委靡)
④古来共谈(谈 古义:称赞 今义:谈论)
一词多义
未复有能与其奇者
与:参与,这里指欣赏;奇:形容词用作动词,指山水奇丽
念无与为乐者(与:和…一起 。)
答谢中“书”书:与“中”合用为官职名;
答谢中书“书”:书信 。
词类活用
五色交辉:名词作动词,辉映 。