陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与友期行 咏雪的翻译文

小墨:
今天给大家带来的“每日一课”是文言文鉴赏:《陈太丘与友期》 。文言文的学习是靠日积月累的,所以同学们不要认为自己不会就放弃了 。坚持一下,再坚持一下,相信自己一定可以的!

陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与友期行 咏雪的翻译文

文章插图
《陈太丘与友期》
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至 。元方时年七岁,门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼 。”友人惭,下车引之,元方入门不顾 。
期行:相约同行 。
期,约定 。日中,正午时分 。
舍去:不再等候就走了 。舍,放弃 。去,离开 。
乃至:(友人)才到 。乃,才 。
戏:玩耍 。
尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称 。不,通“否”,句末语气词 。表询问 。
非人哉:不是人啊 。
哉:语气词,表示感叹 。
相委而去:丢下我离开了 。
〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思,不能翻译成走了 。〕委,丢下、舍弃 。去,离开 。
家君:谦词,对人称自己的父亲 。
引:拉,这里有友好的意思 。
顾:回头看 。
陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与友期行 咏雪的翻译文

文章插图
译文:
【陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与友期行 咏雪的翻译文】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午 。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了 。离开后朋友才到 。元方当时年七岁,在门外玩耍 。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了 。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走 。”元方说:“您与我父亲约在正午 。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现) 。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门 。
陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与友期行 咏雪的翻译文

文章插图
小墨留给大家最后的话:
人真的是种奇怪的生物 。
有时候脆弱得好像一碰就倒,
会因为错过回家的末班车哭泣,
也会因为拧瓶盖瞬间崩溃;
有时候又坚强得像个超人,
好像全世界没什么事能难倒自己 。