取外语名这件事儿我们并不陌生
不论是刚出生的小朋友
还是上了年纪的爷爷奶奶
现在大多有自己的英文名
在我国古代,人们一般有两个名字
一个是我们熟悉的“名”,另一个是“表字”
比如:李白,字太白
文章插图
如果古人有英文名
会产生什么化学反应呢
才华横溢的网友们给出了答案
——
文章插图
这清奇的画风
好比之前有个网友脑洞大开
直问“蒋介石的英文名是不是Jessie J”
文章插图
网友采用最简单的“直译法”,
于是这些古代名人有了属于自己的英文名……
▼▼
汉文帝有一天穿越到了一个世界,遇上一个人居然是汉武帝 。汉武帝走过来跟他打招呼:&34;Hi,Wendy!&34;汉文帝也笑着回应他:&34;Hi, Woody!&34;
文章插图
看来dy字辈儿的皇帝还挺多,比如还有:
朱棣:Judy
文章插图
汉哀帝:Eddie
文章插图
Judy和Eddie本身也是人名哦,
不过Judy是女生的名字~
汉献帝:Sandy
文章插图
当然,皇帝里也有“取名”不走寻常路的大咖
比如一统天下的秦始皇就比较特殊
秦始皇:Swan
文章插图
打造“开元盛世”唐玄宗也颇有个性~
唐玄宗李隆基:Loki
文章插图
王安石:Vans
文章插图
“唐宋八大家哪个有我潮?”
李白:Belle
文章插图
文章插图
米芾: Miffy
文章插图
周瑜: Joey
文章插图
朱熹: Juicy
文章插图
司马迁: Smartsian
文章插图
锤子:这名字我熟悉!
施耐庵: Chanel
文章插图
最悲催的英文名颁给鲁肃
已哭晕在厕所↓↓↓
文章插图
众所周知,古人除了“名”还有“字”,“字”一般就是对“名”的解释和补充,是和“名”有关联的 。
那么,给古人取英文名,不一定按名取,还可以按字取,比如:
“诗圣”杜甫:Jimmy
文章插图
至圣先师孔子:Johnny
文章插图
喜欢作诗不写题的李商隐:Eason
文章插图
论如何有效地帮助大家记住古代名人的字
文章插图
对于王安石的英文名
部分人有不同的意见
“王安石字介甫,不是叫Jeff吗!”
emmmm
也有道理
于是
王安石,字介甫:Jeff
【crystal crystalgreenvelle】
曹孟德:McDonald
文章插图
那如果是古人名字意译为英文名又会变成什么样呢...
简单来说,就是按照名字的意思来转译成对应意义的英文,比如:
- 淘宝淘试用在哪里 淘宝试用领取什么意思
- 如何用支付宝提前还房贷 如何用支付宝提取公积金
- 华为手机紧急求救设置如何把110取消 华为手机紧急求救怎么操作
- 网易云音乐怎么导入本地歌曲 网易云音乐怎么取消会员自动续费
- 社会保障卡去哪里激活 社会保障卡去哪里领取
- 以古代官名取名字,古代大夫是官名,为什么往后却变成了医生的代名词了?
- 以取名为话题的作文400字,雪的作文400字
- 快捷键截取屏幕 如何快速提取屏幕文字
- 电脑密码怎么设置取消 电脑密码怎么设置 电脑从哪设置开机密码
- successing成功 success 取得成功英语success