funny的比较级和最高级是什么最高级 funny的比较级 funny比较级与最高级

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;
* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照 。
* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文 。
* 本篇文章难度系数12.1,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分 。
英语思维
英语
我们一起学英语

【funny的比较级和最高级是什么最高级 funny的比较级 funny比较级与最高级】【编者按】似乎是我们有史以来最难的一篇英语篇章了,但其实不用害怕,实际上没那么难 。送几个字:未见先怕,不难也难;静心以观,难也不难 。

funny的比较级和最高级是什么最高级 funny的比较级 funny比较级与最高级

文章插图

Considering Chinese is a tonal language, how are lyrics understood or sung when a song&39;s melody defines the tone?
【译】考虑到汉语是一种声调语言,当一首歌的旋律定义了音调时,歌词是如何理解或唱出来的?
【单词】tonal [&39;tohn-l][&39;t??nl] adj. 音调的;音色的;色调的
【单词】lyrics 原型:lyric [&39;lir-ik][&39;l?r?k] n. 歌词
【单词】sung 原型:sing [sing][s??] v. 唱;鸣叫;歌颂
【单词】song [sawng, song][s??] n. 歌曲
【单词】melody [&39;mel-uh-dee][&39;mel?di] n. 旋律;曲子;曲调;美妙的音乐
【单词】defines 原型:define [dih-&39;fahyn][d?&39;fa?n] v. 规定;限定;定义;解释
【单词】tone [tohn][t??n] n. 语气;音调;调子
【专有名词】Chinese [chahy-&39;neez, -&39;nees][?t?a?&39;ni?z] n. 中国人;汉语;中文

It&39;s a combination of several things:
【译】这是几方面的结合:
【语法】此句式为 it + be + 名词 + that从句 。其中that从句为句子真正的主语,it为形式主语 。如:It&39;s a shame (that) you&39;re sick. 真遗憾你病了 。
【单词】combination [kom-buh-&39;ney-shuhn][?k?mb?&39;ne??n] n. 结合;结合到一起的事物或人;密码

Context.
【译】上下文 。
【单词】Context 原型:context [&39;kon-tekst][&39;k?ntekst] n. 上下文;环境;背景

Like most languages, you can understand the meaning of a phrase even if you don&39;t understand every word in it, so long as you understand the overall context.
【译】像大多数语言一样,你可以理解一个短语的意思,即使你不明白其中的每一个单词,只要你了解整个上下文 。
【词法】even if是“即使,纵然”的意思,为连词,用于引导让步状语从句 。如:Even if it rains tomorrow, we won&39;t change our plan. 即使明天下雨,我们也决不改变计划 。
【短语】take over 表示“接管;接收” 。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管 。
【单词】phrase [freyz][fre?z] n. 短语;习语;措辞;[音]乐句
【单词】overall [&39;oh-ver-awl][???v?r&39;??l] adj. 全部的;总体的
Syntax.
【译】语法 。
【单词】Syntax 原型:syntax [&39;sin-taks][&39;s?nt?ks] n. 句法

I&39;m not perfectly fluent in Mandarin, so I may be a bit wrong here, but there are different ways to portray the same meaning, and the language itself gives way to a lot of word play.
【译】我的普通话不是很流利,所以我在这里可能不一定对,但是有不同的方式来表达同样的意思,语言本身也让位于大量的文字游戏 。
【单词】perfectly [&39;pur-fikt-lee][&39;p??f?ktli] adv. 完全地;无瑕疵地;完整地;完美地;圆满地
【单词】fluent [&39;floo-uhnt][&39;flu??nt] adj. 流利的;流畅的
【单词】portray [pawr-&39;trey, pohr-][p??&39;tre?] vt. 描写;描绘;饰演
【专有名词】Mandarin [&39;man-duh-rin][&39;m?nd?r?n] n. 国语,普通话

Careful structuring of syntax allows the singer to portray the same meaning when the words are not necessarily set up in the same order you would use them in other situations.
【译】仔细安排的句法结构,可以让歌手在单词的排列顺序与其他情况不同时,表达出相同的意思 。
【短语】not necessarily表示“未必;不一定” 。如:Frustrations are not necessarily bad things in life.
【单词】singer [&39;sing-er][&39;s???] n. 歌手
【单词】necessarily [nes-uh-&39;sair-uh-lee, -&39;ser-][?nes?&39;ser?li] adv. 必然地;必定地;必需地

You see this a lot in certain Chinese poetry where everything is 4 characters and can portray a whole litany of ideas and thoughts.