《诉衷情middo;送春》宋代万俟咏,原文翻译赏析

诉衷情·送春
宋代:万俟咏
一鞭清晓喜还家 。宿醉困流霞 。夜来小雨新霁,双燕舞风斜 。
山不尽,水无涯 。望中赊 。送春滋味,念远情怀,分付杨花 。


译文
清晨里扬鞭打马欢欢喜喜回家,昨晚沉沉的醉意还没有全消 。夜里下过小雨,现在已经放晴,燕子双双在微风中轻飘 。
山不尽,水无边,回头眺望来路真是漫长遥远 。眼看就要与家人团圆,往日那些送春的惆怅滋味,怀念远方亲人的愁苦情怀,如今都交给飞扬的柳絮一起飞 。
注释
诉衷情:词牌名,唐教坊曲 。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调 。双调四十四字,上下片各三平韵 。龙榆生《格律》原书收平仄韵错叶格(格二),双调平韵格未收 。平韵格流传较广,宜为定格 。平仄韵错叶格,《金奁集》入“越调” 。三十三字,六平韵为主,五仄韵两部错叶 。
一鞭:形容扬鞭催马 。
困流霞:沉醉于酒中,流霞:美酒
霁(jì):晴 。
望中赊(shē):回望来路遥远漫长 。赊,遥远 。
分付:交与 。
鉴赏
此为咏春词,抒发了客子即将到家时的喜悦心情 。全词围绕着“喜”字落笔,轻盈流走,词意婉丽,为咏春词的创作开创了新的境界 。
开头一句点出“喜还家”这一全篇主旨 。那清脆的一声鞭响,打破了拂晓时的沉寂,启奏了一支轻快的还乡曲 。词接着宕开笔墨,描述客子归程上的情态和周围的景致,烘托欢乐的气氛 。“宿醉困流霞” 。流霞,泛指美酒 。昨晚因还家即,把盏痛饮,一夜沉醉,今朝登程,马上犹带余醒 。他抬起惺忪醉眼,觉得周围的一切都浸润喜庆的气氛之中:“夜来小雨新霁,双燕舞风斜 。”醉眠不知窗外事,一夜小雨,清晓方停,策马而行,天朗气清,更有那一双春燕,晨风中上下翻飞,似乎也为他起舞助兴 。“双燕”,亦暗示昔日别妻出游,如同劳燕分飞,而今重新比翼之期已不远 。
过片“山不尽,水无涯,望中赊,”写客子快要到家了,不禁回望归程 。此处,词中欢快的旋律略作顿宕,稍超深沉 。游子回一望一路艰难跋涉的迢迢归程和浩阔风尘,心中充满了历尽沧桑的复杂意绪 。客子感慨之余,但见漫天杨花,扑面而来,便信手拈来一句妙语:“送春滋味,念远情怀,分付杨花 。”让我把自己年年客中送春、倍受煎熬的悲凉滋味,还有家人为我牵肠挂肚、思亲念远的凄苦情怀,统统分付给杨花吧!蒙蒙杨花,总是报告暮春的消息,撩起人们伤春的意绪,而今却成为这位客子往昔愁苦的负载物 。他将迈着松快的脚步,去和家人团聚 。词最后以幽默、俏皮将欢情再度扬起,结束了全篇 。
【《诉衷情middo;送春》宋代万俟咏,原文翻译赏析】