文天祥《过零丁洋》古诗原文意思赏析

《过零丁洋》作者是宋代文学家文天祥 。其全诗如下:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星 。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍 。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁 。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青 。
【前言】
《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作 。此诗前二句,诗人回顾平生;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择 。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的崇高表现 。
【注释】
【文天祥《过零丁洋》古诗原文意思赏析】⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“ 。现在广东省珠江口外 。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋 。
⑵遭逢:遭遇 。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官 。文天祥二十岁考中状元 。
⑶干戈:指抗元战争 。寥(liáo)落:荒凉冷落 。一作“落落” 。四周星:四周年 。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年 。
⑷絮:柳絮 。
⑸萍:浮萍 。
⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩 。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏 。他经惶恐滩撤到福建 。
(7)零丁:孤苦无依的样子 。
(8)丹心:红心,比喻忠心 。
(9)汗青:同汗竹,史册 。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青 。
【翻译】
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头 。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍 。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁 。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册 。
【赏析】
这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年(宋祥兴二年) 。公元1278年(宋祥兴元年),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗 。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志 。
首联“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星 。”“起一经”当指天祥二十岁中进士说的,四周星即四年 。天祥于德祐元年(1275),起兵勤王,至祥兴元年(1278)被俘,恰为四个年头 。此自叙生平,思今忆昔 。从时间说,拈出“入世”和“勤王”,一关个人出处,一关国家危亡,两件大事,一片忠心 。唐宋时期,一个人要想替国家做出一番事业,必须入仕,要入仕,作为知识分子必须通过科举考选,考选就得读经,文天祥遇难时,衣带中留有个自赞文说:“读圣贤书,所学何事,而今而后,庶几无愧”,就是把这两件事拴在一起的 。圣人著作就叫经,经是治国安邦的 。这两句诗,讲两件事,似可分开独立,而实质上是连结在一起的 。干戈寥落一作干戈落落,意思相近 。《后汉书·耿弁传》“落落难合”注云:“落落犹疏阔也 。”疏阔即稀疏、疏散,与寥落义同 。《宋史》说当时谢后下勤王诏,响应的人很少,这里所讲情况正合史实 。
颔联接着说“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍 。”还是从国家和个人两方面展开和深入加以铺叙 。宋朝自临安弃守,恭帝赵昰被俘,事实上已经灭亡 。剩下的只是各地方军民自动组织起来抵抗 。文天祥、张世杰等人拥立的端宗赵昱逃难中惊悸而死,陆秀夫复立八岁的赵昺建行宫于崖山,各处流亡,用山河破碎形容这种局面,加上说“风飘絮”,形象生动,而心情沉郁 。这时文天祥自己老母被俘,妻妾被囚,大儿丧亡,真像水上浮萍,无依无附,景象凄凉 。