国风·邶风·柏舟(《诗经·邶风》的一篇)【《诗经·邶风》的一篇 国风·邶风·柏舟】柏舟(《诗经·邶风》的一篇)一般指本词条
《国风·邶风·柏舟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗 。全诗五章,每章六句 。此诗以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤 。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格 。
基本介绍作品名称:国风·邶风·柏舟
作品别名:邶风·柏舟
创作年代:周代
作品出处:《诗经》
文学体裁:四言诗
作者:无名氏
作品原文泛彼柏舟⑴,亦泛其流⑵ 。耿耿不寐⑶,如有隐忧⑷ 。微我无酒⑸,以敖以游 。我心匪鑒⑹,不可以茹⑺ 。亦有兄弟,不可以据⑻ 。薄言往愬⑼,逢彼之怒 。我心匪石,不可转也 。我心匪席,不可卷也 。威仪棣棣⑽,不可选也⑾ 。忧心悄悄⑿,愠于群小⒀ 。觏闵既多⒁,受侮不少 。静言思之,寤辟有摽⒂ 。日居月诸⒃,胡迭而微⒄?心之忧矣,如匪澣衣⒅ 。静言思之,不能奋飞 。注释译文词句注释⑴泛:浮行,漂流,随水沖走 。⑵流:中流,水中间 。⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安 。⑷隐忧:深忧 。隐:痛⑸微:非,不是 。⑹鑒:铜镜 。⑺茹(rú):猜想 。⑻据:依靠 。⑼薄言:语助词 。愬(sù):同“诉”,告诉 。⑽棣棣(dài):雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子 。⑾选:假借为“柬” 。挑选,选择 。⑿悄悄:忧貌 。⒀愠(yùn):恼怒,怨恨 。⒁觏(gòu):同“遘”,遭逢 。闵(mǐn):痛,指患难 。⒂寤:互动 。辟(pì):通“擗”,捶胸 。摽(biào):捶,打 。⒃居、诸:语助词 。⒄迭:更动 。微:指隐微无光 。⒅澣(huàn):洗涤 。白话译文柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流 。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头 。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游 。我心并非青铜镜,不能一照都留影 。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭 。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情 。我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草蓆软,不能任意来翻卷 。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒 。忧愁重重难排除,小人恨我真可恶 。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数 。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟 。白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似髒衣未洗洁 。静下心来仔细想,不能奋起高飞越 。创作背景此诗的作者和背景,历来争论颇多,迄今尚无定论 。简略言之,汉代时不仅今古文有争议,而且今文三家也有不同意见 。《鲁诗》主张此诗为“卫宣夫人”之作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗 。”(刘向《列女传·贞顺》),《韩诗》亦同《鲁诗》说(见宋王应麟《诗考》) 。《毛诗序》说:“《柏舟》,言仁而不遇也,卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧 。”这是以此诗为男子不遇于君而作,为古今文家言 。今文三家,《齐诗》之说,与《诗序》同 。自东汉郑玄笺《毛诗》以后,学者多信从《毛诗》说,及至南宋,朱熹大反《诗序》,作《诗序辩说》,又作《诗集传》,力主《柏舟》为妇人之诗,形成汉、宋学之争论 。元、明以降,朱熹《诗集传》列为科举功名,影响颇大,学者又多信朱说,但持怀疑态度的亦复不少,明何楷、清陈启源、姚际恆、方玉润等皆有驳议,争论不休,至今尚未形成一致的意见 。今人之《诗经》选注本、译注本各有所本,或主男着,或主女作 。高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》均以为男子作,而袁梅《诗经译注》、程俊英《诗经译注》又皆以为女子作 。这些争议概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,另一派认为作者是女子 。现代学者多认为是女子所作 。作品鉴赏整体赏析从此诗的内容看,似是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗 。其抒情口气,有幽怨之音,无激亢之语 。全诗共五章三十句 。首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比 。这两句是虚写,为构想之语 。用柏木做的舟坚牢结实,但却漂蕩于水中,无所依傍 。这里用以比喻女子飘摇不定的心境 。因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来 。饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销 。次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快 。寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据” 。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨 。自己的手足之亲尚且如此,更何况他人 。既不能含茹,又不能倾诉,用宋女词人李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢·寻寻觅觅》) 。第三章是反躬自省之词 。前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人 。“威仪棣棣,不可选也”意思是说:我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让 。其意之坚值得同情乃至敬佩 。第四章诗对主人公那如山如水的愁恨从何而来的问题作了答覆:原来是受制于群小,又无力对付他们 。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸 。入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世 。末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,于无可奈何之际,把目标转向日月 。日月,是上天的使者,光明的源泉 。人穷则反本,“故劳苦倦极,未尝不呼天也”(司马迁语),女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉 。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢 。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了 。对于女主人公是怎样的人以及小人指什幺人等问题争议也很大,各家之说中,认为女主人公是贵族妇人、群小为众妾的意见支持者比较多 。全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣 。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚 。诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席 。不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用 。名家点评朱熹《诗集传》:“妇人不得于其夫,故以柏舟自比,言:以柏为舟,坚緻牢实,而不以乘载,无所依薄,但泛然于水中而已 。故,其隐忧之深如此,非为无酒可以遨游而解之也 。《列女传》以此为妇人之诗,今考其辞气,卑顺柔弱,且居变风之首,而与下篇相类,岂亦庄姜之诗欤?”方玉润《诗经原始》:“安知非即邶诗乎?邶既为卫所并,其未亡也,国事必孱 。......当此之时,必有贤人君子,......故作为是诗,以其一腔忠愤,不忍弃君,不能远祸之心 。”陈子展《诗经直解》:“今按《柏舟》,盖卫同姓之臣,仁人不遇之诗 。诗义自明,《序》不为误 。”俞平伯《读诗札记》:“通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作 。”