楚游日记


楚游日记

文章插图
楚游日记【楚游日记】《楚游日记》是明代文学家徐霞客创作的一篇散文 。
基本介绍作品名称:楚游日记
创作年代:明代
作品体裁:散文
作者:徐霞客
作品出处:《徐霞客游记》
作品原文十七日(1) 。仍由新菴(2)北下龙头岭,共五里,至络丝潭下 。先是(3),予按〈志〉(4)有秦人三洞,上洞惟石门不可入,予既得东、西两洞(5)无从觅(6)所谓“上洞”者 。土人(7)曰:“络比潭北有上清潭,洞门甚隘(8) 。水由中出,人不能入,人即有奇胜(9) 。此洞与麻叶洞,俱神龙蛰处(10),非惟(11)难入,亦不敢入也 。”予闻之益喜甚 。即过络丝潭,不渡涧,即依西麓下 。盖渡涧为东麓,云阳之西也,枣核故道(12);不渡涧为西麓,大岭、洪碧(13)之东也 。出把七道(14),并半里,至上清潭 。洞即在路之下、涧之上 。门东向 。平职合掌 。水由洞出,有三派(15):自洞后者,汇(16)而流;由洞左者乃洞南帝窦(17)出,甚急 。逾(18)左急流,即当伏水人(19) 。导者止供炬(20)无肯为前驱(21)者 。予解衣,伏水蛇行以进 。石隙(22)低而隘,水没大半,必身伏水中,手擎(23)炬,平出水上(24)乃得人 。西入二丈,隙始高裂丈余,南北横裂者亦三丈,然都无人处 。惟直西窦,阔一尺五寸,高二尺;水没其中者如所阔,隙水面(25),仅得尺之半 。计(26)匍匐水中,必中鼻俱濡(27)水 。且以炬探之,贴隙顶入,犹半为水渍(28) 。时,顾仆守衣洞外,若尚泅水八,谁为递炬者?身可由水,炬岂能由水耶?况秦人洞水(29),予虽没浸股膝,温然可近甲级水独寒,而洞当风口,飕飕尤厉(30) 。风兼水逼,炎复阻道,舍之出 。爇火洞门久之(31) 。复循西麓水北,已在枣核岭西矣 。去(32)上清三里,得麻叶洞 。洞在麻叶湾;西大岭,南洪碧,东即云阳、枣核之支,北则枣核西垂(33)也 。大岭东转,正束涧下流(34),夹峙(35)如门 。当门一石峰耸突(36),曰:将军岭 。正涧捣(37)其西,而枣核一支,西至此尽 。涧西有石崖,南向,东瞰(38)涧中;大岭一支,亦东至此尽 。迥崖之下,开一隙,浅不能入 。崖前有小溪,自西而东放大涧 。循小溪至崖西乱石间,水穷于下(39),窍启(40)于上,即麻叶洞 。洞口南向,仅斗大,在石隙中转折数级下 。初觅导(41),亦俱以炬应(42),无敢导(43)乾,且曰:“此中有神龙奇鬼,非符术不能服(44) 。”最后以重资觅一人,将脱衣,问予乃儒(45) 。非法士,惊出曰:“予以为大师(46),故纵胆(47)入 。岂能身狥汝耶(48)?”予乃寄行李前村,与顾仆各持数炬入 。村民随至洞口者数十人,皆莫能从 。予两人乃以足先入,历级转窦递炬下 。数转达洞底,洞稍宽,可侧身舒首(49),乃以炬前向(50) 。其东西裂隙,俱无入处 。直此一穴,低仅尺,阔等(51),下甚平燥 。先以炬,后蛇伏(52)进,背腹摩贴(53)足后耸(54),乃度此内洞第一关 。内,裂隙既高,东西横亘(55),然亦无入处 。又度第二关,低隘与前齐规(56),进法亦如之 。既入,内层亦横裂 。西南裂者,不甚深;其东北裂处,上一石坳(57),忽又纵裂(58)起,上穹(59)下狭,高不见顶 。至些,石幻殊形(60)肤理顿易(61),征窍俱欲生动(62) 。其西北之峡,渐入渐东,内夹一缝,不能容炬 。转从东南峡,仍下一坳 。其底沙石平铺,如涧底洁溜(63),乾燥鲜(64)水 。峡东南尽处,乱石轰驾(65),叠成楼台 。由其隙,皆可攀跻(66)上 。其上石窦一缕(67),直乇(68)洞顶;光由隙中下射,宛如(69)钩月 。涧底南通;覆石(70)低压,高仅尺许,此必前通洞外,涧所从入者 。由层石下,北循涧底入,隘低甚,与外二关相似 。稍从其西,攀上一石隙 。北转而东,若度鞍历峤(71) 。两壁石色石质,光莹(72)欲滴,垂柱倒莲(73),纹同雕刻 。东下一级,复什(74)涧底,已转入隘关内 。于是辟成一衖(75),阔二丈,高杀其五尺(76),覆石平如布幄(77) 。北驰坦底半里许(78),下有一石,庋出为榻(79)欞边明辨(80);上则莲英(81)下垂,连线成帏(82);四围生幔,大与榻并(83);中,圆透盘空,上穹为顶其后西壁,玉柱(84)圆竖,大小不一,而色皆莹素(85),纹绝(86)刻镂,衖中第一奇也 。又直北半里,洞分上下两层,涧底东北去,上洞登自西北 。时,所齐(87)火炬,已去其七(88),恐归途迷惘,遂割奇(89)返 。抵透光处、炬裁(90)尽 。洞外守视者,又增数十人,见余两人,皆额礼(91)称异,且曰:“前久待不出疑堕异吻(92) 。”予各谢之 。然此洞但(93)入处多隘,其中美胜,予所见洞俱莫及,不知土人何畏人乃尔(94)!乃取行李于前村 。随辩明北十里,抵大道 。又西十里,宿黄石铺,去茶陵西四十里。铺南即大岭 。北峙峰石,俱嶙峋插空(95);西南一峰尤甚,名五凤楼 。去十里而近(96),即安仁道 。予早卧不及询(97),明发登签字,知已无及 。黄石西北三十里为高暑山,又有小暑山,俱在攸县东,疑即司空山也 。二山之西,高峰渐伏(98)茶陵江北曲,经高暑南麓而西攸水在山北 。是山,界茶、攸两江云 。(主要段落为原文节选)译文(第二段,引自网友)十七日早餐后,仍然从新庵往北直下,走到龙头岭,一共五里,由旧路来到络丝潭下 。在这之前,我看到《志》这本书的有关于“秦人凿三个洞,而上洞只有石门进不去”的文章,于是我误会了,以为两洞都到了,没有办法找到所谓的上洞 。土人说:“络丝潭北边有上清潭,那儿门很狭窄,水从那里流出出,人不能进去,进去就能看到奇丽的景观 。这个洞跟麻叶洞都是神龙蛰伏藏的地方,除了难进入,没人敢入 。”我听到,更加高兴了 。过了络丝潭后,不渡涧(知溪流一类东西),就傍在西麓下 。〔原来渡涧是东麓,云阳的西边,是枣核故道;不渡涧就是西麓,大岭、洪碧的东边,出把七道 。北边〕走了半里,遇到樵者(砍柴的人),带我到了上清潭 。它的洞就在路的下面、涧的上面,门的东边,夹这想合拢的双掌 。水从洞口流出,有二派通“脉”(难矣),支流:从洞后面来的,汇集而不流动;从洞左边来的,〔就是洞南旁的小洞,〕流得很是急湍 。于是越过洞左边得急流,趴在水上进去 。引路人停止提供火炬,不肯再做我们的前驱者 。于是我解开衣服趴在水上,像蛇一样进去 。石隙又低又窄,而且水都浸没了一大半,必须身伏在水上,手擎起火炬,平趴着,才能进去 。向西走了二丈,石隙才开始高裂一丈多一点,南北横着也裂了三丈多一点,但是还是没有进入的地方 。只有西边一小洞,阔一尺五,高二尺,而水也浸着一尺五高,小洞露出水面的,才五寸而已 。估计匍匐在水中,一定口鼻都濡进了水,而且用火炬试探了一下,贴着缝隙的顶部进去,有一半石水渍 。那时让僕人守着衣服在外洞,若我泅水而入,谁为我拿火炬呢?身子可以泡水,火炬难道也能泡水幺?况且秦人洞水(??),我也曾没膝浸服,也感到温暖而不冷,但是这个洞水很冷,跟溪涧没有两样 。而洞对着风口,飕飕地吹着 。风跟水交相逼入,而火又成为阻挡我地原因,于是决定放弃了 。出洞,披上衣服仍然觉整个身子都冷得起粟,于是在洞门前升起火来 。过了很久,才又循着西麓随水向北行,已在枣橡岭的西边了 。主要段落注释(1)十七日——这是1637年(丁丑年)正月十七日 。作者在正月十一日,从江西陆行进入湖南(楚),随后几天游历了茶陵以西的紫云山、去阳山、枣核岭、龙头岭、络丝潭等处 。这一则日记,主要记录了探访麻叶洞的详细经过 。(2)仍由新菴——作者在之前两天(十五日、十六日)即已食宿新菴 。(3)先是——起初 。(4)《志》——指《大明一统志》上的记载:“秦人三洞,在茶陵县南三十里 。上洞有石门不可入 。但时闻有钟磬声,世传秦人曾遯迹于此 。”(5)作者前一天(十六日)曾游秦人洞的东、西两洞 。(6)觅(密mì)——找寻 。(7)土人——当地人 。(8)隘(爱ài)——狭窄 。(9)奇胜——不同寻常的美景和奇遇 。(10)蛰(直zhí)处——潜伏着 。(11)非惟——不仅是 。(12)故道——曾经超过的路(作者在之前从云阳了经枣核岭来到络丝潭) 。(13)洪碧——山名 。(14)出——经过 。指七道——通向把七的道路 。(15)派——支,股 。(16)汇——合,聚 。(17)窦——洞里的小洞 。(18)逾——过 。(19)伏水入——从水里进去 。(20)导者——做嚮导的人 。止——只肯 。炬——火把 。(21)前驱——在前旧领 。(22)石(戏xì)——石洞 。(23)擎(晴qíng)——举起 。(24)平出水上——(火把)露出在水面上 。(25)隙余水面——石洞不为不所浸没的部分 。(26)计——估计一下 。(27)濡(如rú)——灌进水去 。(28)渍(字zì)——浸湿 。(29)秦人洞水——指东洞,作者在十六日的日记上说:“四山环绕,亦成仰釜,釜底有涧,涧东西皆秦人洞也 。……洞内水汇成潭,深浸洞两崖,旁无余隙可入 。”(30)万厉——特别猛烈 。(31)这句说:碍冷风和洞水,再加上火把无法传递,只得出洞 。(32)爇(热rè)——烧 。这句说:在洞口烤火很久 。(33)去——距离 。西垂——西麓 。(34)正束涧下流——正好把涧水约束住往下奔流 。(35)夹峙(志zhì)——两山对立 。(36)耸)松上sǒng)突——矗立着 。(37)曰——名叫 。(38)捣——水势急湍地冲击 。(39)瞰(看kàn)——俯视(这里形容石硅佝偻之势) 。(40)水穷于下——水流到崖下为止 。穷,尽 。(41)窍(俏qiào)——洞 。启——张开 。(42)导——嚮导 。(43)俱以炬应——都只肯供给火把 。(44)导——引领 。(45)符术——用法术画的符 。服——降服(神龙奇鬼) 。(46)问予乃儒——一问之下,听说我是读书人 。(47)予以为大师——我以为(你)是大法师 。(48)纵胆——壮着胆子 。(49)狥——同“殉”字 。这句说:我干吗为你去送命呢?(50)舒首——把头伸伸直 。(51)乃以炬前向——这才能拿火把放到前面 。(52)阔等——宽度(与高度)相等 。(53)蛇伏——伏下身子像蛇样爬行 。(54)背腹摩贴——背部和腹部都由往上下石壁,摩擦着前进 。(55)后耸——朝后翘起 。(56)横亘(根gèn)——贯通 。(57)齐规——相等(58)石坳(傲ào)——凹陷的石洞 。(59)纵裂——向上直裂 。(60)穹(穷qióng)——高 。(61)石幻殊形——石的形状变幻万端 。(62)肤理——指石纹 。顿易——突然改变了 。(63)片窍俱欲生动——石的各片各块都像活的一样想要动弹 。(64)如涧底洁溜——像溪涧的底一样光滑 。(65)鲜(险xiǎn)——缺乏,没有 。(66)轰驾——高叠 。(67)跻(基jī)——踩踏 。(68)一缕——形容洞隙很小 。(69)彻——通透 。(70)宛如——很像 。(71)覆石——石洞的上壁 。(72)鞍——形容地形像马鞍子似的一高一低 。历——跨越 。峤(叫jiào)——尖峭的高山(这里也是用来形容地形) 。(73)光莹(迎yíng)——明洁 。(74)垂柱——下垂的石柱 。倒莲——像倒悬的莲(荷)花 。(75)值——到时了 。(76)衖(向xiàng)——同“巷”字;或音“long”,同“弄”字 。(77)高杀其五尺——高度比它(指阔度)减少五尺 。杀,差减 。(78)幄——幔帐 。(79)北驰坦底半里放——向北半里多,洞底平坦,可以畅行 。驰,通行无阴的意思 。(80)庋(鬼guǐ)出为榻——伸出来像放着一张卧榻 。(81)欞(灵líng)——边上的梅子花纹,清晰可辨 。(82)莲英——荷花 。(83)帏——帐幕 。(84)大与榻并——像石榻一样大小 。(85)玉柱——形容石柱像玉 。(86)素——白净 。(87)绝——极像 。(88)齐(基jī)——携带 。(89)已去其七——已用去一大半的意思 。(90)割奇——捨弃奇景 。(91)异吻——怪物的口 。这句说:刚才等待好久不见(你们)出来,还以为是被怪物吃掉了呢 。(92)但——只是 。(93)何畏人乃尔——为什幺这样害怕进去 。(94)嶙峋林训(lín xún)——山势重叠的样子 。插空——插入天际(形容峰高) 。(95)去十里而近——距离不满十里 。(96)询——探访 。(97)渐伏——(山势)逐渐低下去 。作品赏析这篇文章出自《徐霞客游记》 。文章所提到的地方,都是作者晚年深入西南广大地区时所游历过的 。《楚游日记》记载了他在湖南茶陵探访麻叶洞的事 。麻叶洞又深又大,传说洞里有神龙鬼怪,别人劝他不要进去,他却在没有人敢作嚮导的情况下,自己拿了火把摸索进去 。全文表现了他在困难面前永不低头气馁的顽强毅力 。作者简介徐霞客(1587-1641年),名弘祖,字振之,号霞客,江阴(今江苏江阴)人,明代地理学家、旅行家 。自幼好学,博览群书,欲“问奇于名山大川” 。21岁开始专心旅行,30多年间历尽艰险,足迹南至云、贵、两广,北到燕、晋,遍及现在的19个省区 。其考察所得,按日记载,死后由季会明等整理成《徐霞客游记》 。徐霞客的重要地理学贡献有: 对喀斯特地貌的详细考察、记述和探索,居世界先进水平;纠正了古代文献有关中国水道源流记载的一些错误,如否定“岷山导江”旧说,肯定金沙江乃长江上源的事实;观察记述了不少植物品类及其分布的若干规律;对火山、地热及各种人文地理现象的细緻考察与记录 。