英语专业8级翻译


英语专业8级翻译

文章插图
英语专业8级翻译冲击波系列·英语专业8级翻译一般指本词条
【英语专业8级翻译】《英语专业8级翻译》是2010年大连理工大学出版社出版的图书,作者是张艳莉,席仲恩 。本书分析了专业英语教学、考试大纲翻译要求,详细讲解了历年真题特点,归纳总结了历年考试中常见翻译错误及应试技巧,提供了各种题材模拟翻译题型 。
基本介绍书名:英语专业8级翻译
作者:张艳莉,席仲恩 
ISBN:9787561156568
出版社:大连理工大学出版社
出版时间:2010-8-1
开本:16开
内容简介《英语专业八级翻译》一书仍分为3大部分,第一部分“聚焦英语专业八级翻译”,主要剖析了英语专业教学大纲与考试大纲对翻译部分的要求,分析了历年八级考试翻译试题的特点,详解了最新翻译评分标準,以及翻译考试中的应试策略,以使考生对该项目的最新测试趋势有个巨观上的了解;第二部分“解析英语专业八级翻译”,通过对历年考试中学生常犯的翻译错误进行归类和分析,提出了在翻译中应该使用的有效技巧,以切实提高翻译能力;第三部分“冲击英语专业八级翻译”,则根据八级翻译的要求提供了各种题材和体裁的模拟翻译练习以供考生操练翻译技能,同时附有详细的难点分析和参考答案,此外还提供了11套历年真题及其参考答案以供考生自测 。本书特色本书得到了外语专业教学指导委员会测试办公室的大力支持 。全国高等院校外语专业教学指导委员会英语组副组长、上海外国语大学博士生导师邹申教授在百忙之中,对稿子进行了悉心审校 。本书赠送光碟一张,内容为英语专业八级考试必备辞彙,手机下载使用的flash档案,还有9套最新真题及1套模拟题互动测试软体 。作者简介张艳莉,女,上海外国语大学副教授,博士,硕士生导师 。多年来,一直从事英语课程的教学,多次参与英语专业四、八级考试的阅卷及相关研究工作 。曾参与考试大纲的研究及修订工作 。近年来完成教材、论文、教学参考书等多部(篇) 。图书目录第一部分 聚焦英语专业八级翻译一、大纲剖析1. 教纲分析2. 考纲分析二、选材特点三、评分标準四、应试策略1. 心理策略2. 巨观策略3. 微观策略第二部分 解析英语专业八级翻译一、汉译英中的常见问题分析1. 混淆字面意思与实际意思2. 混淆词的具体含义和一般含义3. 冠词使用问题4. 近义词使用问题5. 词类混用问题6. 赘译7. 语篇衔接不当二、英译汉中的常见问题分析1. 辞彙问题2. 逻辑冲突问题3. 文化和视角问题三、应试技巧1. 是顺译还是打乱译?2. 是直译,意译,还是译述?3. 困难词语的绕译4. 喻体转换5. 同位语的翻译6. 灵活机动第三部分 冲击英语专业八级翻译一、考前练兵——模拟题练习1. 汉译英2. 英译汉二、2000~2010真题自测1. 汉译英2. 英译汉