文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心


文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心

文章插图
文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心【文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心】《文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心》是2013年复旦大学出版社出版的图书,作者是宋炳辉 。
基本介绍书名:文学史视野中的中国现代翻译文学——以作家翻译为中心
作者:宋炳辉
ISBN:978-7-309-09987-4/I.787
页数:206
定价:20元
出版时间:2013年10月
装帧:平装
开本:32
内容提要本书运用比较文学、文学史研究以及翻译研究的理论与方法,尝试对中国文学流程中大量存在的翻译文学文本及其实践作某种理论性阐释 。全书分理论探讨、个案分析和学术对话三个部分,力图对翻译文学在中国文学现代进程中的功能与地位给予论述,并结合个案研究作家翻译这一具双重身份的特殊文学实践,进而探讨中国文学史叙述对待大量、持续、影响深广的翻译文学现象的方式,以期从比较文学与中外文学关係的视野,探索中国现代文学的世界性因素及其本土性格的一个侧面 。图书目录上编 文学史视野中的中国翻译文学第一章 论作为文学史叙述对象的中国现代翻译文学3第二章 中国作家的翻译实践与汉语写作资源第三章 作家翻译的两重主体性及翻译文学的分类研究第四章 作为中国现代翻译文学特殊中介的世界语下编 中国作家的翻译实践及其创作第一章 裴多菲:在中国作家们的译笔下第二章 徐志摩:把神韵化进形式,让形式表现神韵第三章 周立波:从文学翻译看其文学视野与文学可能第四章 叶君健:一个多语写作者的文学翻译第五章 贾植芳:从翻译实践看其人格精神及学术贡献第六章 穆旦:作为一种特殊表达方式的翻译文学第七章 王蒙:翻译活动与文学视野及其语言才华第八章 韩少功:中译《生命中不能承受之轻》与我们的昆德拉附录 访谈对话四录对话王蒙:只要能用得上的,我都不拒绝对话王家新、高兴、何言宏:“拿来”的必要与急切对话谢天振:关于翻译文学与译介学研究对话万松浦书院网后记