可怕事件


可怕事件

文章插图
可怕事件【可怕事件】《可怕事件》是2004年译林出版社出版的侦探小说 , 作者是阿·阿列克辛 , 陆肇明翻译 。本书以侦探小说的形式 , 扑朔迷离、扣人心弦的情节 , 刻画了一群以小主人公格列布为主的个性突出的中学生 , 生动感人 。小说始终贯穿着人文主义情感教育 , 打破了“少儿世界”与“成人世界”的森严壁垒 。
基本介绍书名:可怕事件
ISBN:9787806576106, 780657610X
出版社:译林出版社
装帧:精装
图书信息出版社: 译林出版社; 第1版精装开本: 0开ISBN: 9787806576106, 780657610X条形码: 9787806576106尺寸: 20.7 x 14.2 x 2.2 cm作者简介作者:(俄罗斯)阿·阿列克辛 译者:陆肇明内容简介《可怕事件》里的中学生格列布是“名人”的后代 , 学校为了自己扬名就无原则地吹捧他 , 结果格列布的“自我”膨胀了 , 出于保持自己“地位”的目的 , 製造了一起伤害他人的恐怖事件 。作品採用了侦探小说形式 , 写得扑朔迷离、情节紧张、扣人心弦 。作品中的那群中学生个个性格突出 , 生动感人 。《同时却在某处……》中的小主人公发现父亲对前妻造成巨大的伤害之后 , 并没有跟父亲公开顶撞 , 而是偷偷以实际的行动去弥补父亲所犯下的过失 。在阿列克辛的小说中 , 大人与小孩是平等的 , 大人并非个个是楷模 , 小主人公往往介入成人的世界 。媒体评论译序二十世纪俄罗斯出现了一批知名的儿童文学作家 , 但大多数却只是在“社会主义各国”有知名度 , 而且他们的作品随着时代的变化渐渐失去了魅力 。本书的作者阿列克辛则不同 , 他的作品是真正“走向了世界”:除了被译成“社会主义各国”的语言之外 , 还被译成英语、法语、义大利语、西班牙语、日语、波斯语、孟加拉语、印地语、乌尔都语等等 。上世纪八十年代初 , 我国也译介过他的一些作品 , 立即在我国的儿童文学界掀起一场“阿列克辛热” , 不少作家通过借鉴与模仿 , 创作出了许多发人深思的名篇 。作为一名苏联时期的作家 , 他的作品居然能在东方和西方不同意识形态的众多国家里大受欢迎 , 不但少儿爱读 , 连成年也爱不释手 , 而且即使在苏联解体后的今天 , 魅力依然经久不衰 , 作家本人还荣获国际安徒生奖 , 被列入了以安徒生命名的荣誉名册 。这到底是为什幺?在我看来 , 这是因为阿列克辛的作品始终贯串的是一种人文主义的情感教育 , 而不是对现行政治和传统教育理念的图解 。他打破了“少儿世界”与“成人世界”之间的森严壁垒 , 引导双方彼此沟通、彼此理解 , 共同提高人文素养 。阿列克辛绝大部分的作品都围绕着一个主题:如何正确处理“自我”与“他人”的複杂关係 , 这是任何人一辈子时时刻刻都会面临的抉择 。《可怕事件》里的中学生格列布是“名人”的后代 , 学校为了自己扬名就无原则地吹捧他 , 结果格列布的“自我”膨胀了 , 出于保持自己“地位”的目的 , 製造了一起伤害他人的恐怖事件 。作品採用了侦探小说形式 , 写得扑朔迷离、情节紧张、扣人心弦 。作品中的那群中学生个个性格突出 , 生动感人 。《同时却在某处……》中的小主人公发现父亲对前妻造成巨大的伤害之后 , 并没有跟父亲公开顶撞 , 而是偷偷以实际的行动去弥补父亲所犯下的过失 。在阿列克辛的小说中 , 大人与小孩是平等的 , 大人并非个个是楷模 , 小主人公往往介入成人的世界 。《分财产》中的小主人公自诞生之日起就受到了“产伤” , 影响了她的智力与行为 。是奶奶牺牲自己把她培养训练成一个完全正常的小姑娘 。但奶奶老了 , 尽完了责任 , 小姑娘的父母嫉妒奶奶与孙女之间的亲情 , 想把女儿“夺回来” , 最后把老人逼走了 。小说提出了一个普遍性的问题:如何对待有恩于自己、但已经“完成了角色”的人?阿列克辛创作的艺术特色备受国内外评论界的讚扬 。他自称的“中篇”小说其实在篇幅上与大的“短篇”相近 , 但就艺术信息而言 , 几乎等于“长篇” 。他的小说笔法凝练 , 极力浓缩事件展开的时空 , 最大限度增加情节的“含量” , 精心挑选细节 。无论是作者的语言还是包括少年在内的主人公的语言 , 往往具有警句式的特色 , 充满了幽默 。这种幽默时而温和 , 时而尖刻 , 时而又化作“含泪的笑” 。阿列克辛的这种语言艺术 , 即使译者能充分欣赏 , 也无法在译文中做到充分的传达 。本书译者虽竭尽全力 , 也许仍不能尽如人意 。这是希望读者谅解的 。陆肇明 二○○一年九月二十八日于苏州目录可怕的事件阿利克·侦特金写的中篇侦探小说同时却在某处分财产