口技原文及翻译注释 关于口技原文及翻译注释


口技原文及翻译注释 关于口技原文及翻译注释

文章插图
【口技原文及翻译注释 关于口技原文及翻译注释】1、《口技》原文:京中有善口技者 。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。众宾团坐 。少顷,但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢哗者 。遥遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事,夫呓语,初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛 。既而儿醒,大啼 。夫令妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之 。夫起溺,妇亦抱儿起溺,床上又一大儿醒,狺狺不止 。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一齐凑发,众妙毕备 。满座宾客无不伸颈,侧目,微笑,嘿叹,以为妙绝也 。既而夫上床寝,妇又呼大儿溺,毕,都上床寝 。小儿亦渐欲睡 。夫茀声起,妇拍儿亦渐拍渐止 。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽之声 。宾客意少舒,稍稍正坐 。忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼 。两儿齐哭 。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千狗吠 。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声 。凡所应有,无所不有 。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也 。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走 。而忽然抚尺一下,群响毕绝 。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。
2、翻译:京城里有个擅长表演口技的人 。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木 。客人们围绕而坐 。过了一会儿,只听到屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有敢大声说话的人 。远远地听到幽深的巷子中有狗的叫声,接着就有妇女被惊醒打呵欠伸懒腰,她丈夫说着梦话 。过了一会儿孩子醒了,大声哭泣 。丈夫也醒了,妻子边安慰孩子边喂奶,孩子含着乳头哭泣,妇女嘴里轻声哼唱哄小孩入睡 。另一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停 。就在这时,妇女用手拍孩子的声音,嘴里轻声哼唱哄小孩入睡的声音,孩子含着乳头的啼哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫斥责大孩子的声音,一时间同时发出,各种妙处都具备 。全场的宾客没有一个不伸着脖子,偏着头看,有的在微笑,有的在默默赞叹,都认为口技人的表演好到了极点 。过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也越来越慢,快要停止了 。隐隐约约听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿翻倒倾斜了,妇女在睡梦中发出了咳嗽声 。宾客们的心情稍微放松了些,都都渐渐坐正了自己的身体 。忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫 。两个小孩子一齐哭了起来 。不久,成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩大声哭泣,成百上千条狗大叫 。其中夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢夺东西的声音,泼水的声音 。应有尽有 。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中任何的一种声音;人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来 。于是,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,扬起袖子露出手臂,两条大腿打哆嗦,几乎想先跑 。忽然醒木一拍,各种声响全部消失了 。撤去屏风往里一看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了 。