古朗月行原文翻译及赏析 古朗月行的赏析介绍


古朗月行原文翻译及赏析 古朗月行的赏析介绍

文章插图
1、原文
《古朗月行》
李白〔唐代〕
小时不识月,呼作白玉盘 。
又疑瑶台镜,飞在青云端 。(青云 一作:白云)
仙人垂两足,桂树何团团 。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残 。
羿昔落九乌,天人清且安 。
阴精此沦惑,去去不足观 。
忧来其如何?凄怆摧心肝 。
2、译文
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘 。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上 。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明 。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁 。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧 。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断 。
3、赏析
【古朗月行原文翻译及赏析 古朗月行的赏析介绍】这是一首乐府诗 。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》 。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌 。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容 。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象 。