【崔仁师平反】原文及翻译,崔仁师是怎么平反的?

青州有谋反者,州县逮捕支党,收系满狱,诏殿中侍御史安喜崔仁师覆按之 。仁师至,悉脱去底械,与饮食汤沐,宽慰之,止坐其魁首十余人,余皆释之 。还报,敕使将往决之 。大理少卿孙伏伽谓仁师曰:“足下平反者多,人情谁不贪生,恐见徒侣得免,未肯甘心,深为足下忧之 。”仁师曰:“凡治狱当以平恕为本,岂可自规免罪,知其冤而不为伸邪!万一暗短,误有所纵,以一身易十囚之死,亦所愿也 。”伏伽惭而退 。及敕使至,更讯诸囚,皆曰:“崔公平恕,事无枉滥,请速就死 。”无一人异辞者 。
[译文]青州有人谋反,州县官员逮捕其同伙,致使牢狱中人满为患 。诏令殿中侍御史、安喜人崔仁师前去覆查 。崔仁师到了青州,命令卸去囚犯的枷具,给他们饮食、让他们沐浴,加以宽慰,只将其首犯十余人定罪,其他人都释放 。崔仁师回朝禀报,太宗又派人前往叛决 。大理寺少卿孙伏伽对崔仁师说:“您平反了很多人,依人之常情谁不贪生,只恐怕这些首犯见同伙免罪释放,不肯甘心,我深为您忧虑 。”崔仁师说:“凡定罪断案应当以公正宽恕为根本,怎么可以自己为了逃避责任,明知其冤枉而不为他们申诉呢!万一判断不准,放错了人,我宁愿以自己一人换取十个囚犯的生命 。”孙伏伽羞惭地退下 。等到太宗派的人到了当地,重新审讯犯人,他们都说:“崔公公正宽仁,断案没有冤枉,请求立刻处死我们 。”没有一人有二话的 。
【【崔仁师平反】原文及翻译,崔仁师是怎么平反的?】