叶公好龙的解释叶公好龙的出处及用法

拼音:yègōnghàolóng , 简 拼:yghl叶公好龙的解释叶公:春秋时楚国贵族 , 名子高 , 封于叶(古邑名 , 今河南叶县) 。比喻口头上说爱好某事物 , 实际上并不真爱好 。

成语出处:汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙 , 器物上刻着龙 , 房屋上也画着龙 。真龙知道了 , 来到叶公家里 , 把头探进窗子 。叶公一见 , 吓得拔腿就跑 。

繁体写法:葉公好龍
注音:ㄧㄜˋ ㄍㄨㄙ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄙˊ
叶公好龙的近义词:表里不一 表面与内在不一样 。
言不由衷所说的话不是发自内心 。形容口是心非 言不由衷,质无益也 。《左传·隐公三年》
叶公好龙的反义词:【叶公好龙的解释叶公好龙的出处及用法】名副其实∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
名实相符 名声与实际一致 。
成语语法:主谓式;作定语、宾语;含贬义
成语故事:春秋时期 , 楚国叶地诸侯子弟沈诸梁自称叶公 , 他特别喜欢龙 , 他的屋梁、柱子、门窗及所有家具甚至连衣服上都雕刻或绣制龙的图案 。天上的真龙得知后 , 专程去探望叶公 , 从窗户上探进头去 。叶公一见真龙 , 吓得魂不附体 , 连忙逃跑
常用程度:常用成语
感情*色彩:贬义成语
成语结构:主谓式成语
产生年代:古代成语
英语翻译:lord ye who chaimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.
俄语翻译:любовь егуна к драконам <показнáя любовь>
成语谜语:倾古雄才爱中华
读音注意:好 , 不能读作“hǎo” 。
写法注意:龙 , 不能写作“尤” 。