海运则将徙于南冥的徙怎么翻译 海运则将徙于南冥的徙的意思( 二 )


惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石 。以盛水浆,其坚不能自举也 。剖之以为瓢,则瓠落无所容 。非不呺然大也,吾为其无用而掊之 。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣 。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事 。客闻之,请买其方百金 。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之 。’客得之,以说吴王 。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人 。裂地而封之 。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也 。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗 。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠人不顾 。今子之言大而无用,众所同去也 。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟 。今夫斄牛,其大若垂天之云 。此能为大矣,而不能执鼠 。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下 。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
《逍遥游》译文知道长到有几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的翅膀就好像天边的云 。这只鹏鸟,当海动风气的时候就要迁徙到南方的大海去了 。南方的大海是一个天然的大池子 。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书 。这本书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海 。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,都是活动着的生物的气息相互吹拂所致 。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道就是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?鹏鸟从高空往下看的时候,也不过就像这个样子罢了 。如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了 。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因 。如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了 。因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞 。蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了 。何必要飞九万里到南海去呢?”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要聚积三个月的粮食 。蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢 。小智比不上大智,短命比不上长寿 。怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道是一天 。春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命 。楚国的南方有一种大树,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季 。上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿 。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹!
商汤问棘的话也是这样的:“在草木不生的极远的北方,有个很深的大海,那就是天池 。里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲 。有一只鸟,它的名字叫做鹏 。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去 。小泽里的麻雀讥笑鹏说:‘它要飞到哪里去呢?我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是极好的飞行了 。而它还要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的不同了 。