清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文


清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

文章插图
《清平乐·村居》的译文
茅屋的屋檐低矮,溪边长着青翠的小草 。带着醉意的吴地方言,听起来温柔美好,那满头白发的是谁家的老翁或老妇?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼 。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬 。
清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

文章插图
《清平乐·村居》的注释
清平乐(yuè):词牌名 。村居:题目
茅檐:茅屋的屋檐 。
吴音:吴地的方言 。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音 。相媚好:指相互逗趣,取乐 。
翁媪(ǎo):老翁、老妇 。
锄豆:锄掉豆田里的草 。
织:编织,指编织鸡笼 。
【清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文】亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气 。亡,通“无” 。
卧:趴 。
清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

文章插图
《清平乐·村居》的全诗
辛弃疾 〔宋代〕
茅檐低小,溪上青青草 。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼 。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬 。
清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

文章插图