导读:第二次世界大战末,日本被美国在日本广岛投掷了两颗原子弹,这一事件至今都是军事历史上讨论的热点话题 。而对于日本为何会被美国投原子弹,很多人都说是因为翻译错误造成的 。
1945年8月6日8时15分,美国B-29轰炸机在日本广岛投放了一颗原子弹,杀死7万生灵 。8月9日在长崎投放的另一颗原子弹,杀死35000人 。由此美国成为在战争中第一个也是唯一的一个使用原子弹的国家 。关于美国为什么使用原子弹的问题,长期以来是美国史学界讨论的重要问题之一 。
网络配图
1945年7月26日,美、英、中三国签署《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并且给予日本投降和结束战争的某些承诺 。7月27日,日本内阁举行会议讨论是否接受《波茨坦公告》 。内阁有主战和主降两派,会议没有结论 。由于苏联没有签署《波茨坦公告》,日本要求苏联斡旋,想与盟军进行和谈 。之后,日方便等待苏联的答复和盟国正式的最后通牒 。
7月28日下午,日本首相铃木贯太郎召开采访人员招待会 。当时,日本官方通讯社——同盟通讯社发表了铃木声明的英文译本 。笔者的翻译是:“我认为联合公告只是重复开罗会议声明 。对于(日本)政府来说,看不到重大意义,而且已经没有其他选择,只能完全将它忽略,并且为了成功地结束战争而坚定地战斗 。”
从这段译文中,可以看出日本首相铃木贯太郎明确地拒绝了《波茨坦公告》,决心要与盟军决一死战 。日本拒绝《波茨坦公告》之后,美国于8月6日向广岛投下原子弹,令10万人丧生 。8月9日,美军再以原子弹轰击长崎市 。美国前总统杜鲁门回忆此事时表示,如果日本不拒绝《波茨坦公告》,美国就不会向日本投掷原子弹 。而根据战后文献和裕仁天皇及铃木首相的发言,日本当时的确没有拒绝《波茨坦公告》,只是暂时不予置评,等待苏联的回复 。
网络配图
有些人说铃木首相一语误国,没有明确地表示暂时不评论此事 。也有人认为铃木当时确实是拒绝了《波茨坦公告》,只是日后日本遭到原子弹袭击才倒过来说 。也有人说是翻译的人译错了,导致日本遭受原子弹袭击的悲惨下场 。为了搞清楚这件事,笔者找到铃木当年回应《波茨坦公告》的日文原文 。这段声明和日本官方通讯社——同盟通讯社的英文译本内容有很大差别 。
【翻译错误?日本被美国投原子弹的真相】日本战时首相铃木说“不回应”《波茨坦公告》,日本同盟通讯社将铃木的话说成“完全忽略”《波茨坦公告》,路透社和美联社更是将铃木的话说成“拒绝”《波茨坦公告》 。美国战时总统和军方首长看到的文本是路透社和美联社发出的版本 。结果,日本就是在政客、译者和编辑的疏忽之下,吃了两颗原子弹才无条件投降 。
战后,日本人埋怨铃木首相没有明确地说对《波茨坦公告》“暂不置评”,却用了意义含糊不清的日文“黙杀”一词 。“黙杀”这个词没有对应的英文单词,即使在日文里也可以解作“不置评”或者“拒绝”等意思 。关乎国家存亡的声明,不应该说得模棱两可 。铃木是位日本政客,日本政客说话一定是模棱两可,这是惯例 。
网络配图
同盟通讯社的翻译员在不清楚铃木首相声明的原意情况下,选择错误的译文,把“完全忽略”《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中 。路透社和美联社编辑又将“拒绝”《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中 。这种误会与两国的民族特性又有没有关系呢?这是个值得深思的问题 。
事情的起因的究竟是不是因为翻译错误造成的,我想对于美国人来说根本不是那么的重要 。战争已经结束,伤亡也已经造成了,留下的也只是一个疤痕了 。
- 影视剧中出现的历史常识错误,这五个片段误导了多少人?
- 关羽一个功劳永远抵不上错误著名将领
- 蜀汉第一个被灭都因为诸葛亮的一个天大错误
- 日本投降另有端倪:并非因为美国投掷原子弹
- 揭1000年前日本人曾以与宋朝男人同居为自豪
- 霸气!中国哪个朝代一战就打掉日本千年野心?
- 奇迹 英语翻译成中文 奇迹 英语翻译
- 搞笑大连话翻译 搞笑大连话
- 留学日本申请步骤 出国留学申请流程日本
- 关于春节的由来20字英文版加翻译 关于春节的由来20字