《夸父追日》文言文的翻译

夸父逐日》译文:1夸父与日逐走,入日,渴,欲得饮,饮于河,渭;河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死 。译:夸父和太阳追赶着赛跑,接近太阳,(非常)渴,想要喝水,在黄河,渭河里河水;黄河,渭河的水不够喝,向北去喝大湖里的水,没有走到,半路就渴死了 。2弃其杖,化为邓林 。译:(夸父)丢掉他的手杖,(手杖)化作了树林 。夸父逐日——《山海经·海外北经》夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮於河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死 。弃其杖,化为邓林 。【译文】夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子 。父:古代用在男子名后的美称,又写作「甫」)与太阳赛跑 。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水 。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝 。到北边去喝大湖裏的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了 。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林) 。
【《夸父追日》文言文的翻译】