短歌行曹操翻译白话文 短歌行曹操翻译

短歌行曹操翻译白话文 短歌行曹操翻译

1、短歌行曹操翻译:
一边喝酒一边高歌 , 人生的岁月有多少 。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒 。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕 。

【短歌行曹操翻译白话文 短歌行曹操翻译】只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今 。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿 。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
心中深深的忧思 , 喷涌而出不能停止 。

远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我 。
彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情 。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去 。
绕树飞了三周却没敛翅 , 哪里才有它们栖身之所?

高山不辞土石才见巍峨 , 大海不弃涓流才见壮阔 。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我 。
2、这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己 。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础 , 打击反动的世袭豪强势力 , 曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令 。