杜牧闻雁原文及翻译赏析 闻雁讲解


杜牧闻雁原文及翻译赏析 闻雁讲解

文章插图
杜牧闻雁原文及翻译赏析 闻雁讲解 【杜牧闻雁原文及翻译赏析 闻雁讲解】(1)、原文:故园渺何处 , 归思方悠哉 。淮南秋雨夜 , 高斋闻雁来 。
(2)、译文:故乡遥远 , 模糊不清 , 不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽 。在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里 , 独坐楼中书房听那北来的雁叫声 。
(3)、赏析:这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际 , 听到自远而近的雁叫声 , 有感而作 。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念 , 表达了诗人思乡之情 。全诗语言质朴自然 , 意境凄切古澹 。
“故园眇何处 , 归思方悠哉 。”首二句言诗人雨夜思归 。秋天的雨夜漫长而又寂寥 , 诗人独坐在高斋之中 , 孤灯长伴 , 孤影为侣 , 静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨 。窗外一片漆黑 , 只有雨打梧桐的声音 。孤清的夜 , 深秋的凄寒 , 还有空寂的高斋 , 在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中 , 诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思 。诗人的家乡在长安 , 而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官 , “眇”字反映诗人内心的无奈情态 , 因为云山阻隔、归路迢递 , 即使在白天登楼引颈也无法看到故园 , 更何况是暗夜沉沉 。故园的渺远 , 本来就和归思的悠长构成正比 , 再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨 , 就更使这“归思”无穷无已、悠然不尽了 。“方悠”二字表明清寂的氛围 , 加深了思乡之愁 。“哉”是诗人久恩难平的叹息 , 这个长长的叹息 , 道尽了无尽思念的深渊 。
“淮南秋雨夜 , 高斋闻雁来 。”这两句言闻雁而归思愈浓 。“淮南”与第一句的“故园”相对 , 由思念中的故园回到今天为宦的淮南 , 落笔高妙 。“秋雨”交待独坐时的清凉环境 , “夜”既是表明时间很晚 , 是夜深人静的时候 , 也从侧面显露诗人贬谪滁州的苦痛如同黑夜一般 。正当怀乡之情不能自控的时候 , 独坐高斋的诗人又听到了自远而近的雁叫声 。这声音在寂寥的秋雨之夜 , 显得分外凄清 , 撩动诗人无尽的乡愁 , 使因思乡而永夜不寐的诗人浮想联翩 , 触绪万端 , 更加悲怆万分 。诗写到这里 , 戛然而止 , 对“闻雁”而引起的感触不着一字 , 留下的是“此时无声胜有声”的结尾 。
沈德潜《说诗晬语》云:“五言绝句 , 右丞之自然 , 太白之高妙 , 苏州之古澹 , 并入化机 。”“古澹”很好地概括了韦应物五言绝句的风格特征 。在这首诗中 , 体现了诗人古澹的艺术风格 。整首诗是一幅清淡的思乡图 , 清冷的夜晚 , 清凄的秋风 , 清寒的秋雨 , 清寂的高斋和清孤的人影 , 构成一种高古澹远的意境 。
此诗结构巧夺天工 , 含蓄委婉 , 先写“故园” , 后写“淮南” , 先托出“悠”思 , 后衬以“雁”鸣 , 就是在这样巧妙的安排中 , 使诗歌很短 , 但人的情思却句句深入 , 层层递进 。另外 , 诗歌的情思表面触发的是乡愁 , 但结合诗人被贬滁州的事实 。还可以从诗歌中体会出诗人对现实的不满情绪 , 这种情绪又完美地融入到萧瑟凄清的秋声秋意之中 。