泥古者愚文言文翻译 泥古者愚文言文翻译及原文


泥古者愚文言文翻译 泥古者愚文言文翻译及原文

文章插图
泥古者愚文言文翻译 泥古者愚文言文翻译及原文 【泥古者愚文言文翻译 泥古者愚文言文翻译及原文】(1)、全文翻译:刘羽冲偶然得到一部古代的兵书 , 伏案读了整整一年 , 自认为可以统领十万人马 。这时 , 恰逢有土匪强盗出没 , 他自己训练乡兵跟土匪强盗较量 , 结果全队溃败覆没 , (乡兵)差不多被全部擒获 。(刘羽冲)又得到一部古代有关水利建设的书 , 伏案读了整整一年 , 自认为可以使千里之地变成沃土 。(他)绘制了水利图向州官游说 。州官也喜欢多事 , 就派人在一个村子试行 。沟渠才挖成 , 大水流到 , 顺着沟渠灌入村子 , 村民几乎都被淹死了 。由于这两件事 , (他)抑郁失落 , 常常独自在庭院中散步 , 摇头自言自语说:“古人怎会骗我!”像这样一天说千百遍 , 只说这六个字 。不久 , 得重病死了 。
拘泥于古代成规或古人说法者是愚蠢 , 可怎么愚蠢到这种地步呢?何文勤先生曾经教导我说:“满腹都是书会妨害做事 , 腹中一卷书都没有也会妨害做事 。国手不会废弃旧的棋谱 , 而不偏执于旧的棋谱;国医不会拘泥于古代的药方 , 却不背离古代的药方 。”
(2)、原文内容:刘羽冲偶得古兵书 , 伏读经年 , 自谓可将十万 。会有土寇 , 自练乡兵与之角 , 全队溃覆 , 几为所擒 。又得古水利书 , 伏读经年 , 自谓可使千里成沃壤 。绘图列说干州官 。州官亦好事 , 使试于一村 。沟洫甫成 , 水大至 , 顺渠灌入 , 人几为鱼 。由是抑郁不自得 , 恒独步庭阶 , 摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍 , 惟此六字 。不久发病死 。
泥古者愚 , 何愚乃至是欤?何文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事 , 腹中竟无一卷书亦能害事 。国弈不费旧谱而不执旧谱国医不泥古方而不离古方 。”